Fagner - Canteiros (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Canteiros (Ao Vivo) - Fagnerперевод на немецкий




Canteiros (Ao Vivo)
Canteiros (Live)
Quando penso em você
Wenn ich an dich denke
Fecho os olhos de saudade
Schließe ich die Augen voll Sehnsucht
Tenho tido muita coisa, menos a felicidade
Ich hatte so viel, nur Glück fehlt mir
Correm os meus dedos longos
Meine langen Finger gleiten
Em versos tristes que invento
Über traurige Verse, die ich erfinde
Nem aquilo a que me entrego
Nicht einmal das, was ich liebe
me contentamento
Gibt mir noch Zufriedenheit
Pode ser até amanhã (Sendo claro feito o dia)
Es kann bis morgen dauern (Hell wie der Tag)
Mas nada do que me dizem
Doch nichts von dem, was man mir sagt
Me faz sentir alegria
Kann Freude in mir wecken
Eu queria ter do mato (Um gosto de framboesa)
Ich wollte nur den Geschmack des Waldes (Wie Himbeeren)
Pra correr entre os canteiros
Um zwischen den Beeten zu rennen
E esconder minha tristeza
Und meine Traurigkeit zu verstecken
Eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
Ich bin noch zu jung für so viel Traurigkeit
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Lass uns das sein lassen, kümmere dich ums Leben
Pois se não chega a morte ou coisa parecida
Denn sonst kommt der Tod oder Ähnliches
E nos arrasta, moço, sem ter visto a vida
Und reißt uns junge Menschen mit, ohne das Leben gesehen zu haben
Quando penso em você
Wenn ich an dich denke
Fecho os olhos de saudade
Schließe ich die Augen voll Sehnsucht
Tenho tido muita coisa, menos a felicidade
Ich hatte so viel, nur Glück fehlt mir
Correm os meus dedos longos
Meine langen Finger gleiten
Em versos tristes que invento
Über traurige Verse, die ich erfinde
Nem aquilo a que me entrego
Nicht einmal das, was ich liebe
me contentamento
Gibt mir noch Zufriedenheit
Pode ser (Até amanhã, sendo claro feito o dia)
Es kann (Bis morgen dauern, hell wie der Tag)
Mas nada do que me dizem
Doch nichts von dem, was man mir sagt
Me faz sentir alegria
Kann Freude in mir wecken
Eu queria ter do mato um gosto de framboesa
Ich wollte nur den Geschmack des Waldes, wie Himbeeren
Pra correr entre os canteiros
Um zwischen den Beeten zu rennen
E esconder minha tristeza
Und meine Traurigkeit zu verstecken
Eu ainda sou bem moço pra tristeza
Ich bin noch zu jung für die Traurigkeit
Deixemos de coisa, cuidemos da vida
Lass uns das sein lassen, kümmere dich ums Leben
Senão chega a morte ou coisa parecida
Denn sonst kommt der Tod oder Ähnliches
E nos arrasta, moço, sem ter visto a vida
Und reißt uns junge Menschen mit, ohne das Leben gesehen zu haben
Eu queria ter do mato um gosto de framboesa
Ich wollte nur den Geschmack des Waldes, wie Himbeeren
Pra correr entre os canteiros
Um zwischen den Beeten zu rennen
E esconder minha tristeza
Und meine Traurigkeit zu verstecken
Eu ainda sou bem moço pra tristeza
Ich bin noch zu jung für die Traurigkeit
Deixemos de coisa, cuidemos da vida
Lass uns das sein lassen, kümmere dich ums Leben
Senão chega a morte ou coisa parecida
Denn sonst kommt der Tod oder Ähnliches
E nos arrasta, moço, sem ter visto a vida
Und reißt uns junge Menschen mit, ohne das Leben gesehen zu haben
Quando penso em você
Wenn ich an dich denke
Fecho os olhos de saudade
Schließe ich die Augen voll Sehnsucht
Mas a felicidade
Doch das Glück
Correm os meus dedos
Meine Finger gleiten
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Es ist Holz, es ist Stein, es ist das Ende des Weges
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Ein Stück vom Baumstumpf, ein wenig allein
São as águas de março fechando o verão
Es sind die Märzgewässer, die den Sommer beenden
É promessa de vida em nosso coração
Ein Versprechen von Leben in unseren Herzen
Eu ainda sou bem moço pra tristeza
Ich bin noch zu jung für die Traurigkeit
Deixemos de coisa, cuidemos da vida
Lass uns das sein lassen, kümmere dich ums Leben
Senão chega a morte ou coisa parecida
Denn sonst kommt der Tod oder Ähnliches
(E nos arrasta, moço, sem ter visto a vida)
(Und reißt uns junge Menschen mit, ohne das Leben gesehen zu haben)





Авторы: Cecilia Meirelles, Raimundo Lopes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.