Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
lua
vem
surgindo
cor
de
prata
Der
Mond
erscheint
silbern
gefärbt
No
alto
da
montanha
verdejante
Auf
dem
Gipfel
des
grünen
Berges
A
lira
do
cantor
em
serenata
Die
Leier
des
Sängers
in
der
Serenade
Reclama
na
janela
a
sua
amante
Fleht
am
Fenster
um
seine
Geliebte
Ao
som
da
melodia
apaixonada
Beim
Klang
der
leidenschaftlichen
Melodie
Das
cordas
do
sonoro
violão
Der
Saiten
der
klangvollen
Gitarre
Confessa
o
seresteiro
à
sua
amada
Geständ
der
Serenadespieler
seiner
Geliebten
O
que
dentro
lhe
dita
o
coração
Was
ihm
sein
Herz
eingibt
Ó,
linda
imagem
de
mulher
que
me
seduz
Oh,
schönes
Frauenbild,
das
mich
verführt
Ah,
se
eu
pudesse,
tu
estarias
num
altar
Ah,
wenn
ich
könnte,
stündest
du
auf
einem
Altar
És
a
rainha
dos
meus
sonhos,
és
a
luz
Du
bist
die
Königin
meiner
Träume,
das
Licht
És
malandrinha,
não
precisas
trabalhar
Du
Freche,
du
brauchst
nicht
zu
arbeiten
Acorda,
minha
bela
namorada
Wach
auf,
meine
schöne
Geliebte
A
lua
nos
convida
a
passear
Der
Mond
lädt
uns
zum
Spaziergang
ein
Seus
raios
iluminam
toda
a
estrada
Seine
Strahlen
erleuchten
den
ganzen
Weg
Por
onde
nós
havemos
de
passar
Den
wir
gemeinsam
gehen
werden
A
rua
está
deserta,
ó,
vem
querida
Die
Straße
ist
leer,
oh
komm,
Geliebte
Ouvir
bem
junto
a
mim
o
som
do
pinho
Um
nahe
bei
mir
den
Klang
der
Kiefer
zu
hören
E
quando
a
madrugada
já
surgida
Und
wenn
die
Morgendämmerung
schon
anbricht
Os
pombos
voltarão
para
seus
ninhos
Werden
die
Tauben
zu
ihren
Nestern
zurückkehren
Ó,
linda
imagem
de
mulher
que
me
seduz
Oh,
schönes
Frauenbild,
das
mich
verführt
Ah,
se
eu
pudesse,
tu
estarias
num
altar
Ah,
wenn
ich
könnte,
stündest
du
auf
einem
Altar
És
a
rainha
dos
meus
sonhos,
és
a
luz
Du
ist
die
Königin
meiner
Träume,
das
Licht
És
malandrinha,
não
precisas
trabalhar
Du
Freche,
du
brauchst
nicht
zu
arbeiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freire Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.