Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sertãoda
minha
terra,
Im
Sertão
meiner
Heimat,
Fazenda
é
o
camarada
que
ao
chão
se
deu
Auf
der
Fazenda
ist
der
Kumpel
der,
der
sich
dem
Boden
hingab
Fez
a
obrigação
com
força.
Er
erfüllte
seine
Pflicht
mit
Kraft.
Parece
até
que
tudo
aquilo
ali
é
seu
Es
scheint
fast,
als
gehörte
das
alles
dort
ihm
Só
pode
sentar
no
morro
Er
kann
sich
nur
auf
den
Hügel
setzen
E
ver
tudo
verdinho,
lindo
a
crescer
Und
alles
grün
und
schön
wachsen
sehen
Orgulhoso
camarada,
Stolzer
Kumpel,
De
viola
em
vez
de
enxada
Mit
der
Viola
statt
der
Hacke
Filho
de
branco
e
do
preto,
Sohn
des
Weißen
und
des
Schwarzen,
Correndo
pela
estrada
atrás
de
passarinho
Die
Straße
entlang
rennend,
Vögeln
hinterherjagend
Pela
plantação
adentro,
crescendo
os
dois
meninos,
sempre
pequeninos
Mitten
durch
die
Plantage,
die
beiden
Jungen
wachsen
heran,
immer
die
Kleinen
Peixe
bom
dá
no
riacho
de
água
tão
limpinha,
dá
pro
fundo
ver
Gute
Fische
gibt
es
im
Bach
mit
so
klarem
Wasser,
man
kann
den
Grund
sehen
Orgulhoso
camarada,
conta
histórias
pra
moçada
Der
stolze
Kumpel
erzählt
den
jungen
Leuten
Geschichten
Filho
do
senhor
vai
embora,
é
tempo
de
estudos
na
cidade
grande
Der
Sohn
des
Herrn
geht
fort,
es
ist
Zeit
zum
Studieren
in
der
großen
Stadt
Parte,
tem
os
olhos
tristes,
deixando
o
companheiro
na
estação
distante
Er
reist
ab,
mit
traurigen
Augen,
lässt
den
Freund
am
fernen
Bahnhof
zurück
Não
me
esqueça,
amigo,
eu
vou
voltar,
"Vergiss
mich
nicht,
Freund,
ich
komme
wieder,"
Some
longe
o
trenzinho
ao
deus-dará
Der
kleine
Zug
verschwindet
in
der
Ferne,
ins
Ungewisse
Quando
volta
já
é
outro,
Als
er
zurückkehrt,
ist
er
schon
ein
anderer,
Trouxe
até
sinhá
mocinha
para
apresentar
Hat
sogar
eine
junge
Dame
mitgebracht,
um
sie
vorzustellen
Linda
como
a
luz
da
lua
que
em
lugar
nenhum
rebrilha
como
lá
Schön
wie
das
Mondlicht,
das
nirgends
so
strahlt
wie
dort
Já
tem
nome
de
doutor,
e
agora
na
fazenda
é
quem
vai
mandar
Trägt
schon
den
Doktortitel,
und
nun
ist
er
es,
der
auf
der
Fazenda
bestimmen
wird
E
seu
velho
camarada,
já
não
brinca
mais,
trabalha
Und
sein
alter
Kumpel
spielt
nicht
mehr,
er
arbeitet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Nascimento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.