Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedras Que Cantam
Steine, die singen
Quem
é
rico
mora
na
praia
Wer
reich
ist,
wohnt
am
Strand
Mas
quem
trabalha
nem
tem
onde
morar
Doch
wer
arbeitet,
hat
kein
Zuhaus
Quem
não
chora,
dorme
com
fome
Wer
nicht
weint,
schläft
hungrig
ein
Mas
quem
tem
nome
joga
prata
no
ar
Doch
wer
Namen
hat,
wirft
Silber
in
die
Luft
Ô
tempo
duro
no
ambiente
Oh,
harte
Zeit
in
der
Luft
Ô
tempo
escuro
na
memória
Oh,
dunkle
Zeit
im
Gedächtnis
O
tempo
é
quente
e
o
dragão
é
voraz
Die
Zeit
ist
heiß,
und
der
Drache
ist
gierig
Vamos
embora
de
repente
Lass
uns
plötzlich
gehen
Vamos
embora
sem
demora
Lass
uns
ohne
Zögern
fort
Vamos
pra
frente
que
pra
trás
não
dá
mais
Vorwärts,
denn
rückwärts
geht
nicht
mehr
Pra
ser
feliz
num
lugar,
pra
sorrir
e
cantar
Um
glücklich
zu
sein
an
einem
Ort,
zu
lachen
und
zu
singen
Tanta
coisa
a
gente
inventa
So
viel
erfinden
wir
Mas
no
dia
que
a
poesia
se
arrebenta
Doch
wenn
die
Poesie
zerbricht
É
que
as
pedras
vão
cantar
Dann
werden
die
Steine
singen
Quem
é
rico
mora
na
praia
Wer
reich
ist,
wohnt
am
Strand
Mas
quem
trabalha
nem
tem
onde
morar
Doch
wer
arbeitet,
hat
kein
Zuhaus
Quem
não
chora,
dorme
com
fome
Wer
nicht
weint,
schläft
hungrig
ein
Mas
quem
tem
nome
joga
prata
no
ar
Doch
wer
Namen
hat,
wirft
Silber
in
die
Luft
Ô
tempo
duro
no
ambiente
Oh,
harte
Zeit
in
der
Luft
Ô
tempo
escuro
na
memória
Oh,
dunkle
Zeit
im
Gedächtnis
O
tempo
é
quente
e
o
dragão
é
voraz
Die
Zeit
ist
heiß,
und
der
Drache
ist
gierig
Vamos
embora
de
repente
Lass
uns
plötzlich
gehen
Vamos
embora
sem
demora
Lass
uns
ohne
Zögern
fort
Vamos
pra
frente
que
pra
trás
não
dá
mais
Vorwärts,
denn
rückwärts
geht
nicht
mehr
Pra
ser
feliz
num
lugar,
pra
sorrir
e
cantar
Um
glücklich
zu
sein
an
einem
Ort,
zu
lachen
und
zu
singen
Tanta
coisa
a
gente
inventa
So
viel
erfinden
wir
Mas
no
dia
que
a
poesia
se
arrebenta
Doch
wenn
die
Poesie
zerbricht
É
que
as
pedras
vão
cantar
Dann
werden
die
Steine
singen
Pra
ser
feliz
num
lugar,
pra
sorrir
e
cantar
Um
glücklich
zu
sein
an
einem
Ort,
zu
lachen
und
zu
singen
Tanta
coisa
a
gente
inventa
So
viel
erfinden
wir
Mas
no
dia
que
a
poesia
se
arrebenta
Doch
wenn
die
Poesie
zerbricht
É
que
as
pedras
vão
cantar
Dann
werden
die
Steine
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominguinhos, Nilo Fausto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.