Fagner - Riacho do Navio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fagner - Riacho do Navio




Riacho do Navio
Ручей Навио
Riacho do Navio corre pro Pajeú
Ручей Навио впадает в Пажеу
O Rio Pajeú vai despejar no São Francisco
Река Пажеу впадает в Сан-Франсиску
O Rio São Francisco vai bater no meio do mar
Река Сан-Франсиску впадает в бескрайнее море
O Rio São Francisco vai bater no meio do mar
Река Сан-Франсиску впадает в бескрайнее море
Se eu fosse um peixe, ao contrário do rio
Если бы я был рыбой, то, вопреки течению реки,
Nadava contra às águas e nesse desafio
Я бы плыл против воды и в этом испытании
Saía do mar pro Riacho do Navio
Вышел бы из моря в ручей Навио
Eu ia diretinho pro Riacho do Navio
Я бы отправился прямиком к ручью Навио
Fazer o meu ranchinho, fazer umas caçada
Построить себе ранчо, поохотиться,
Ver as pega de boi, andar nas vaquejada
Посмотреть на ловлю быков, покататься на лошадях
Dormir ao som do chocalho e acordar com a passarada
Засыпать под звон колокольчиков и просыпаться с пением птиц
Sem rádio e sem notícia das terra civilizada
Без радио и без новостей из цивилизованных земель
Rádio e sem notícia das terra civilizada
Радио и без новостей из цивилизованных земель
Sem rádio e sem notícia das terra civilizada
Без радио и без новостей из цивилизованных земель
(Sem rádio e sem notícia das terra civilizada)
(Без радио и без новостей из цивилизованных земель)
Riacho do Navio corre pro Pajeú
Ручей Навио впадает в Пажеу
O Rio Pajeú vai despejar no São Francisco
Река Пажеу впадает в Сан-Франсиску
O Rio São Francisco vai bater no meio do mar, do mar
Река Сан-Франсиску впадает в бескрайнее море, море
O Rio São Francisco vai bater no meio do mar
Река Сан-Франсиску впадает в бескрайнее море
Se eu fosse um peixe, ao contrário do rio
Если бы я был рыбой, то, вопреки течению реки,
Nadava contra as águas e nesse desafio
Я бы плыл против воды и в этом испытании
Saía do mar pro Riacho do Navio
Вышел бы из моря в ручей Навио
Eu ia diretinho pro Riacho do Navio
Я бы отправился прямиком к ручью Навио
Fazer o meu ranchinho, fazer umas caçada
Построить себе ранчо, поохотиться,
Ver as pega de boi, andar nas vaquejada
Посмотреть на ловлю быков, покататься на лошадях
Dormir ao som do chocalho e acordar com a passarada
Засыпать под звон колокольчиков и просыпаться с пением птиц
Sem rádio e sem notícia das terra civilizada
Без радио и без новостей из цивилизованных земель
Sem rádio e sem notícia das terra civilizada
Без радио и без новостей из цивилизованных земель
Sem rádio e sem notícia das terra civilizada
Без радио и без новостей из цивилизованных земель
(Sem rádio, sem notícia das terra civilizada)
(Без радио, без новостей из цивилизованных земель)
Meu amor, num vá-se embora (num vá-se embora)
Любимая, не уходи (не уходи)
Fique mais um bocadinho (um bocadinho)
Останься ещё ненадолго (ненадолго)
Se você for, seu nego chora (seu nego chora)
Если ты уйдешь, твой негр будет плакать (твой негр будет плакать)
Vamo cantar um tiquinho (só um tiquinho)
Давай споём ещё чуть-чуть (ещё чуть-чуть)
Quando eu entro numa farra
Когда я попадаю на праздник
Eu num quero sair mais não
Мне больше не хочется уходить
Vou até quebrar a barra (quebrar a barra)
Я буду веселиться до упаду (веселиться до упаду)
E pegar o sol com a mão (o sol com a mão)
И ловить солнце в ладони (солнце в ладони)
Eu vou até quebrar a barra (quebrar a barra)
Я буду веселиться до упаду (веселиться до упаду)
E pegar o sol com a mão (o sol com a mão)
И ловить солнце в ладони (солнце в ладони)
Eu vou até quebrar a barra (quebrar a barra)
Я буду веселиться до упаду (веселиться до упаду)
E pegar o sol com a mão (o sol com a mão)
И ловить солнце в ладони (солнце в ладони)
Eu vou até quebrar a barra (quebrar a barra)
Я буду веселиться до упаду (веселиться до упаду)
E pegar o sol com a mão (o sol com a mão)
И ловить солнце в ладони (солнце в ладони)
Eu vou até quebrar a barra (quebrar a barra)
Я буду веселиться до упаду (веселиться до упаду)
E pegar o sol com a mão (o sol com a mão)
И ловить солнце в ладони (солнце в ладони)
Eu vou até quebrar a barra (quebrar a barra)
Я буду веселиться до упаду (веселиться до упаду)
E pegar o sol com a mão (o sol com a mão)
И ловить солнце в ладони (солнце в ладони)
Eu vou até quebrar a barra (quebrar a barra)
Я буду веселиться до упаду (веселиться до упаду)
E pegar o sol com a mão (o sol com a mão)
И ловить солнце в ладони (солнце в ладони)
Eu vou até quebrar a barra (quebrar a barra)
Я буду веселиться до упаду (веселиться до упаду)
E pegar o sol com a mão...
И ловить солнце в ладони...





Авторы: Luiz Gonzaga Luiz Gonzaga, Jose De Souza Zedantas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.