Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riacho do Navio / Forró no Escuro
Riacho do Navio / Forró in the Dark
Riacho
do
Navio
corre
pro
Pajeú
Riacho
do
Navio
flows
to
the
Pajeú
O
rio
Pajeú
vai
despejar
no
São
Francisco
The
Pajeú
river
empties
into
the
São
Francisco
O
rio
São
Francisco
vai
bater
no
meio
do
mar
The
São
Francisco
river
crashes
into
the
middle
of
the
sea
O
rio
São
Francisco
vai
bater
no
meio
do
mar
The
São
Francisco
river
crashes
into
the
middle
of
the
sea
Se
eu
fosse
um
peixe,
ao
contrário
do
rio
If
I
were
a
fish,
unlike
the
river
Nadava
contra
as
água
e
nesse
desafio
I'd
swim
against
the
water,
and
in
this
challenge
Saía
lá
do
mar
pro
Riacho
do
Navio
I'd
leave
the
sea
for
the
Riacho
do
Navio
Eu
ía
diretinho
pro
Riacho
do
Navio
I'd
go
straight
to
the
Riacho
do
Navio
Pra
ver
o
meu
brejinho,
fazer
umas
caçada
To
see
my
little
marsh,
do
some
hunting
Ver
as
pegá
de
boi,
andar
nas
vaquejada
Watch
the
oxcarts,
ride
in
the
rodeos
Dormir
ao
som
do
chocalho
e
acordar
na
passarada
Sleep
to
the
sound
of
the
cowbell
and
wake
up
to
the
birdsong
Sem
rádio
e
sem
notícia
das
terra
civilizada
Without
radio
and
without
news
from
the
civilized
land
Sem
rádio
e
sem
notícia
das
terra
civilizada
Without
radio
and
without
news
from
the
civilized
land
Rádio
e
sem
notícia
das
terra
civilizada
Radio
and
without
news
from
the
civilized
land
Riacho
do
Navio
corre
pro
Pajeú
Riacho
do
Navio
flows
to
the
Pajeú
O
rio
Pajeú
vai
despejar
no
São
Francisco
The
Pajeú
river
empties
into
the
São
Francisco
O
rio
São
Francisco
vai
bater
no
meio
do
mar
The
São
Francisco
river
crashes
into
the
middle
of
the
sea
O
rio
São
Francisco
vai
bater
no
meio
do
mar
The
São
Francisco
river
crashes
into
the
middle
of
the
sea
Se
eu
fosse
um
peixe,
ao
contrário
do
rio
If
I
were
a
fish,
unlike
the
river
Nadava
contra
as
água
e
nesse
desafio
I'd
swim
against
the
water,
and
in
this
challenge
Saía
lá
do
mar
pro
Riacho
do
Navio
I'd
leave
the
sea
for
the
Riacho
do
Navio
Eu
ia
diretinho
pro
Riacho
do
Navio
I'd
go
straight
to
the
Riacho
do
Navio
Pra
ver
o
meu
brejinho,
fazer
umas
caçada
To
see
my
little
marsh,
do
some
hunting
Ver
as
pegá
de
boi,
andar
nas
vaquejada
Watch
the
oxcarts,
ride
in
the
rodeos
Dormir
ao
som
do
chocalho
e
acordar
na
passarada
Sleep
to
the
sound
of
the
cowbell
and
wake
up
to
the
birdsong
Sem
rádio
e
sem
notícia
das
terra
civilizada
Without
radio
and
without
news
from
the
civilized
land
(Sem
notícia
das
terra
civilizada)
(Without
news
from
the
civilized
land)
Sem
rádio
e
sem
notícia
das
terra
civilizada
Without
radio
and
without
news
from
the
civilized
land
Sem
rádio
e
sem
notícia
das
terra
civilizada
Without
radio
and
without
news
from
the
civilized
land
Sem
rádio
e
sem
notícia
das
terra
civilizada
Without
radio
and
without
news
from
the
civilized
land
Meu
amor,
não
vá
se
embora
(não
vá
se
embora)
My
love,
don't
go
away
(don't
go
away)
Fique
mais
um
bocadinho
(um
bocadinho)
Stay
a
little
longer
(a
little
longer)
Se
você
for,
seu
nego
chora
(seu
nego
chora)
If
you
go,
your
man
will
cry
(your
man
will
cry)
Vamo
cantar
mais
um
tiquinho
(mais
um
tiquinho)
Let's
sing
a
little
more
(a
little
more)
Quando
eu
entro
numa
farra
(numa
farra)
When
I
get
into
a
party
(into
a
party)
Eu
não
quero
sair
mais,
não
(sair
mais,
não)
I
don't
want
to
leave
anymore,
no
(leave
anymore,
no)
Vou
até
quebrar
a
barra
(quebrar
a
barra)
I'll
even
break
the
bar
(break
the
bar)
E
pegar
o
sol
com
a
mão
(o
sol
com
a
mão)
And
catch
the
sun
with
my
hand
(the
sun
with
my
hand)
Oh
meu
amor,
não
vá
se
embora
(não
vá
se
embora)
Oh
my
love,
don't
go
away
(don't
go
away)
Fique
mais
um
bocadinho
(um
bocadinho)
Stay
a
little
longer
(a
little
longer)
Se
você
for,
seu
nego
chora
(seu
nego
chora)
If
you
go,
your
man
will
cry
(your
man
will
cry)
Vamo
cantar
mais
um
tiquinho
(mais
um
tiquinho)
Let's
sing
a
little
more
(a
little
more)
Quando
eu
entro
numa
farra
(numa
farra)
When
I
get
into
a
party
(into
a
party)
Eu
não
quero
sair
mais,
não
(sair
mais,
não)
I
don't
want
to
leave
anymore,
no
(leave
anymore,
no)
Eu
vou
até
quebrar
a
barra
(quebrar
a
barra)
I'll
even
break
the
bar
(break
the
bar)
E
pegar
o
sol
com
a
mão
(o
sol
com
a
mão)
And
catch
the
sun
with
my
hand
(the
sun
with
my
hand)
Vou
até
quebrar
a
barra
(quebrar
a
barra)
I'll
even
break
the
bar
(break
the
bar)
E
pegar
o
sol
com
a
mão
(o
sol
com
a
mão)
And
catch
the
sun
with
my
hand
(the
sun
with
my
hand)
Eu
vou
até
quebrar
a
barra
(quebrar
a
barra)
I'll
even
break
the
bar
(break
the
bar)
E
pegar
o
sol
com
a
mão
And
catch
the
sun
with
my
hand
Mão,
mão,
mão,
mão,
mão
Hand,
hand,
hand,
hand,
hand
Mão,
mão,
mão,
mão,
mão,
mão,
mão
Hand,
hand,
hand,
hand,
hand,
hand,
hand
Não
me
chame
boiadeiro
Don't
call
me
a
cattle
driver
Que
eu
não
sou
boiadeiro,
não
Because
I'm
not
a
cattle
driver,
no
Eu
sou
um
pobre
vaqueiro
I'm
a
poor
cowboy
Boiadeiro
é
o
meu
patrão
The
cattle
driver
is
my
boss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga, Zedantas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.