Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volta Morena
Komm zurück, Morena
Volta
pra
mim,
morena
Komm
zurück
zu
mir,
Morena
Que
eu
morro
de
saudades,
de
paixão
Denn
ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
vor
Leidenschaft
Tem
dó
de
mim,
tem
pena
Hab
Mitleid
mit
mir,
hab
Erbarmen
Quem
ama
não
agüenta
a
solidão
Wer
liebt,
erträgt
die
Einsamkeit
nicht
Volta
pra
mim,
morena
Komm
zurück
zu
mir,
Morena
Que
eu
morro
de
saudades,
df
paixão
Denn
ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
vor
Leidenschaft
Tem
dó
de
mim,
tem
pena
Hab
Mitleid
mit
mir,
hab
Erbarmen
Quem
ama
não
maltrata
o
coração
Wer
liebt,
quält
das
Herz
nicht
Tu
fosse
embora,
eu
fui
no
botadora
Du
bist
fortgegangen,
ich
war
am
Bahnhof
Cheguei
a
me
abraçar
contigo
na
estação
Ich
habe
dich
sogar
noch
am
Bahnhof
umarmt
Mas
fosse
embora
no
treem
das
12
horas
Aber
du
fuhrst
mit
dem
12-Uhr-Zug
davon
Fiquei
ate
sumir
o
último
vagão
Ich
blieb,
bis
der
letzte
Waggon
verschwunden
war
Fiquei
parado
lá
com
os
olhos
cheios
d'água
Ich
stand
dort
mit
tränenvollen
Augen
Ouvindo
o
som
do
trem
de
ferro
pelochao
Hörte
das
Geräusch
des
Zuges
auf
den
Gleisen
Parado
lá,
chorando
a
minha
mágoa
Stand
dort
und
beweinte
meinen
Kummer
E
cada
trilho
me
cortava
o
coração
Und
jede
Schiene
schnitt
mir
ins
Herz
Ai,
ai,
que
dor
Au,
au,
welch
ein
Schmerz
O
trem
fungava
num
soluço
gemedor
Der
Zug
schnaufte
mit
einem
stöhnenden
Schluchzen
Ai,
ai,
que
dor
Au,
au,
welch
ein
Schmerz
E
a
fumaça
foi
levando
o
meu
amor
Und
der
Rauch
nahm
meine
Liebe
mit
sich
fort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Joao Pinheiro De Andrade Lyra Filho
Альбом
Terral
дата релиза
30-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.