Текст и перевод песни Fahd Al Kbesi - سبعين مره (Marrah 70)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كان
من
بد
البشر
للعين
قرّه
. شوفته
للعين
قرّه
Люди
были
привязаны
к
глазу
, я
показал
ему
на
глаз.
شوفته
ياما
أتشفّقها
شفاقه
Я
проявил
к
нему
сострадание.
ومن
غيابه
تشتعل
بالجوف
حره
. انكوي
بالجوف
حره
И
от
его
отсутствия
воспламеняется
свободная
пустота,
пустота
свободна.
انكوي
من
نار
قلبي
واحتراقه
Плачь
от
огня
моего
сердца.
وألتمس
عذر
الجفا
. سبعين
مره
. الجفا
سبعين
مره
Я
ищу
оправдание
обезвоживания.
семьдесят
раз.семьдесят
раз
сухой.
هذا
من
باب
الموده
والرفاقه
Это
из-за
любви
и
дружеских
отношений.
وأتساءل
من
على
. الفرقا
يجره
. من
على
الفرقا
يجره
Интересно,
кто
в
команде
...
команды
тащат
его
...
кто
в
разнице?
كن
مابيني
ولابينه
صداقه
Будь
между
мной
и
Беном.
كان
من
بد
البشر
للعين
قرّه
. شوفته
للعين
قرّه
Люди
были
привязаны
к
глазу
, я
показал
ему
на
глаз.
شوفته
ياما
أتشفّقها
شفاقه
Я
проявил
к
нему
сострадание.
ومن
غيابه
تشتعل
بالجوف
حره
. انكوي
بالجوف
حره
И
от
его
отсутствия
воспламеняется
свободная
пустота,
пустота
свободна.
انكوي
من
نار
قلبي
واحتراقه
Плачь
от
огня
моего
сердца.
الغياب
الي
اخذ
خيره
وشره
. بسبته
خيره
وشره
Отсутствие,
чтобы
забрать
его
добро
и
зло,
хорошее
и
плохое.
بسبته
اطلقت
من
روحي
وثاقه
Благодаря
ему
я
освободила
свою
душу.
من
يصد
اصد
عنه
وما
أمره
. ومن
يبي
. ما
امره
Кто
отталкивает
его
и
чем
он
командует?
من
يبي
فرقاي
يسعدني
فراقه
Я
счастлива
расстаться
с
ним.
بيني
وبينه
غلا
. لله
دره
. والله
غلا
. لله
دره
Между
мной
и
ним,
ГЛА
...
его
очередь
...
и
Богом,
ГЛА
...
ради
Бога.
من
اخذ
قلبه
وانا
وسطه
وباقه
Кто
забрал
его
сердце,и
я
в
центре
этого.
ولا
احب
ابحث
وراه
. ولا
اتشره
. ابحث
وراه
. ولا
اتشره
И
я
не
люблю
оглядываться
назад
, я
не
распространяюсь
об
этом,
следи
за
ним,
я
не
распространяюсь
об
этом.
ما
يدب
الشك
في
اطيب
علاقه
Никаких
сомнений
в
лучших
отношениях.
كان
من
بد
البشر
للعين
قرّه
. شوفته
للعين
قرّه
Люди
были
привязаны
к
глазу
, я
показал
ему
на
глаз.
شوفته
ياما
أتشفّقها
شفاقه
Я
проявил
к
нему
сострадание.
ومن
غيابه
تشتعل
بالجوف
حره
. انكوي
بالجوف
حره
И
от
его
отсутствия
воспламеняется
свободная
пустота,
пустота
свободна.
انكوي
من
نار
قلبي
واحتراقه
Плачь
от
огня
моего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.