Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
when
I
go
up
Du
weißt,
wenn
ich
aufsteige,
I
ain't
'finna
slow
up
werde
ich
mich
nicht
verlangsamen.
I'm
humble
as
fuck
Ich
bin
verdammt
bescheiden,
But
I'm
already
him
aber
ich
bin
schon
der
Beste.
Walk
in
the
bitch
like
the
owner
Ich
betrete
den
Laden
wie
der
Besitzer,
And
not
a
soul
know
us
und
keine
Seele
kennt
uns.
But
I
bet
you
they
do
by
end
Aber
ich
wette,
sie
werden
uns
bis
zum
Ende
kennen.
You
smell
the
Aroma
I
ain't
even
roll
up
Du
riechst
das
Aroma,
obwohl
ich
noch
nicht
mal
gekifft
habe.
It's
still
in
my
pocket
I
walk
with
a
scent
Es
ist
immer
noch
in
meiner
Tasche,
ich
trage
einen
Duft,
But
I
wouldn't
press
it
aber
ich
würde
es
nicht
erzwingen.
Because
brodie
he
extra
Denn
mein
Bruder
ist
extra
vorsichtig.
Go
triple
on
X's
he
live
with
a
stick
Er
dreifacht
auf
X's
und
läuft
mit
einem
Schlagstock
herum.
Gave
you
a
shot
& you
missed
Ich
habe
dir
eine
Chance
gegeben
und
du
hast
sie
verpasst.
How
did
I
know
Wie
konnte
ich
wissen,
That
they'll
like
it
like
this
dass
sie
es
so
mögen
werden?
We
got
the
sauce
we
don't
need
no
mix
Wir
haben
die
Sauce,
wir
brauchen
keinen
Mix.
Hope
out
the
whip
& I
body
the
drip
Ich
steige
aus
dem
Wagen
und
rocke
den
Style.
Dead
hearts
on
my
chest
& some
tech
on
my
wrist
Tote
Herzen
auf
meiner
Brust
und
Technik
am
Handgelenk.
Boxes
of
Jordan's
but
I
don't
do
kicks
Kartons
voller
Jordans,
aber
ich
mache
keine
Kicks.
Mommy
a
charm
& she
come
with
some
tricks
Meine
Mutter
ist
ein
Glücksbringer
und
hat
ein
paar
Tricks
auf
Lager.
Move
like
a
don
you
know
I'm
with
the
shits,
yeah
Ich
bewege
mich
wie
ein
Boss,
du
weißt,
ich
habe
den
Dreh,
ja.
Living
life
legendary,
the
team
Ich
lebe
ein
legendäres
Leben,
das
Team.
We
gon'
reign
forever
Wir
werden
für
immer
herrschen.
Never
been
afraid
of
the
water
Ich
hatte
nie
Angst
vor
dem
Wasser.
Bitch
I
was
raised
by
sharks
& orcas
Ich
wurde
von
Haien
und
Orcas
aufgezogen.
Swam
through
the
lines,
I
ain't
care
'bout
borders
Ich
schwamm
durch
die
Linien,
mir
war
egal,
wo
die
Grenzen
verlaufen.
I
ain't
checkin'
in
'bout
where
I'm
going
Ich
checke
nicht
ein,
wohin
ich
gehe,
Because
bitch,
I
was
raised
in
the
deep
end
denn
Baby,
ich
wurde
im
tiefen
Ende
aufgezogen.
So
catching
shade
where
you
stay
was
reliving
Schatten
zu
fangen,
wo
du
dich
aufhältst,
war
eine
Wiederholung.
That
boy
seasoned,
no
four
season,
only
do
Caesar's
Dieser
Junge
ist
erfahren,
kein
vierfaches,
nur
Cäsars.
Hot
like
Gyza,
Tap
my
visa,
to
catch
up
on
all
Heiß
wie
Gizeh,
tippe
meine
Visa,
um
alles
aufzuholen,
Of
the
drip
that
I
missed,
when
I
couldn't
get
nothing
von
dem
Style,
den
ich
verpasst
habe,
als
ich
nichts
bekommen
konnte.
I
had
to
wear
the
same
shit
Ich
musste
die
gleiche
Scheiße
tragen.
Tried
to
wash
it
out
quick
& hang
dry
it
Ich
habe
versucht,
sie
schnell
auszuspülen
und
aufzuhängen.
In
front
of
the
oven
Vor
dem
Ofen.
Man
y'all
is
not
built
like
us
Mann,
ihr
seid
nicht
wie
wir
gebaut.
Was
set
back
& y'all
never
stepped
up,
god
damn
Ihr
habt
euch
zurückgehalten
und
nie
nachgezogen,
verdammt.
Living
with
perks
it's
a
blessing
Das
Leben
mit
Privilegien
ist
ein
Segen.
It's
all
on
the
house,
I'm
connected
Alles
ist
auf
Kosten
des
Hauses,
ich
bin
vernetzt.
I
paid
my
respect,
so
I
get
it
Ich
habe
meinen
Respekt
erwiesen,
also
bekomme
ich
ihn.
With
open
arms,
loved
& respected
Mit
offenen
Armen,
geliebt
und
respektiert.
To
my
dawgs,
I'm
forever
indebted
Meinen
Jungs
bin
ich
für
immer
verpflichtet.
Said
my
lady
my
greatest
investment
Meine
Frau
ist
meine
größte
Investition.
I
move
like
a
nigga
protected
Ich
bewege
mich
wie
ein
beschützter
Mann.
Because
these
angels
my
greatest
of
weapons
Denn
diese
Engel
sind
meine
größten
Waffen.
Now
hold
up
a
second
Warte
mal
kurz.
I
got
the
game
& applied
it
Ich
habe
das
Spiel
verstanden
und
angewendet.
Bet
on
my
conscious,
now
stop
it
I
double
the
leverage
Ich
habe
auf
mein
Gewissen
gewettet,
jetzt
hör
auf,
ich
verdopple
den
Hebel.
I
ain't
provoking
no
violence,
or
moving
in
malice
Ich
provoziere
keine
Gewalt
oder
bewege
mich
mit
Bosheit.
But
if
its
some
problem,
we
dead
it
Aber
wenn
es
ein
Problem
gibt,
erledigen
wir
es.
Stay
in
the
shadows
we
prowling,
we
like
the
"G"
in
lasagna
Wir
schleichen
im
Schatten
herum,
wir
sind
wie
das
"G"
in
Lasagne.
However
Wayne
said
it
So
hat
es
Wayne
gesagt.
I
got
some
things
to
accomplish
Ich
habe
ein
paar
Dinge
zu
erledigen.
The
mission
iconic,
I
said
it
let's
get
it
Die
Mission
ist
ikonisch,
ich
habe
es
gesagt,
lass
uns
loslegen.
Gave
you
a
shot
& you
missed
Ich
habe
dir
eine
Chance
gegeben
und
du
hast
sie
verpasst.
How
did
I
know
Wie
konnte
ich
wissen,
That
they'll
like
it
like
this
dass
sie
es
so
mögen
werden?
We
got
the
sauce
we
don't
need
no
mix
Wir
haben
die
Sauce,
wir
brauchen
keinen
Mix.
Hope
out
the
whip
& I
body
the
drip
Ich
steige
aus
dem
Wagen
und
rocke
den
Style.
Dead
hearts
on
my
chest
& some
tech
on
my
wrist
Tote
Herzen
auf
meiner
Brust
und
Technik
am
Handgelenk.
Boxes
of
Jordan's
but
I
don't
do
kicks
Kartons
voller
Jordans,
aber
ich
mache
keine
Kicks.
Mommy
a
charm
& she
come
with
some
tricks
Meine
Mutter
ist
ein
Glücksbringer
und
hat
ein
paar
Tricks
auf
Lager.
Move
like
a
don
you
know
I'm
with
the
shits,
yea
Ich
bewege
mich
wie
ein
Boss,
du
weißt,
ich
habe
den
Dreh,
ja.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faheem Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.