Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Wanna Do
Всё, чего я хочу
Calling
from
the
scene
at
midnight
- talking
like
a
movie
star
Звонишь
мне
в
полночь,
говоришь
как
кинозвезда,
Someone
called
you
superficial,
do
you
mind?
Кто-то
назвал
тебя
поверхностной,
тебя
это
за
botherствовало?
You
party
on
until
the
daylight
- and
then
you
find,
you′ve
gone
too
far
Ты
веселишься
до
рассвета,
а
потом
понимаешь,
что
зашла
слишком
далеко.
It
looks
as
if
you're
never
making
up
your
mind
Похоже,
ты
никогда
не
можешь
определиться.
There′s
something
in
your
eyes,
you
can't
hide
Что-то
в
твоих
глазах,
ты
не
можешь
скрыть,
I
wonder,
if
you'll
ever
notice,
you′re
wasting
your
time
Интересно,
заметишь
ли
ты
когда-нибудь,
что
тратишь
свое
время
впустую.
All
I
wanna
do
- ′s
to
show
real
life
to
you
Всё,
чего
я
хочу,
— это
показать
тебе
настоящую
жизнь,
Drying
all
the
tears
in
your
eyes
Высушить
все
слезы
в
твоих
глазах.
And
if
you
wanna
know
- c'mon
and
let
it
show
И
если
ты
хочешь
знать,
— давай,
покажи
это,
No
one′s
gonna
stop
you
this
time
Никто
не
остановит
тебя
на
этот
раз.
TV
sails
on
cheap
emotions
- ego
looks
like
sacred
ground
Телевидение
плывет
на
дешевых
эмоциях,
эго
выглядит
как
святая
земля.
Someday
you
might
start
to
wonder,
if
it's
true.
Когда-нибудь
ты
можешь
начать
задаваться
вопросом,
правда
ли
это.
It
looks
as
if
you
can′t
remember
- a
thrill
that
didn't
let
you
down
Похоже,
ты
не
можешь
вспомнить
острых
ощущений,
которые
тебя
не
подводили.
I
wonder
if
that′s
really
all,
you
wanna
do
Интересно,
действительно
ли
это
всё,
чего
ты
хочешь.
There's
something
like
a
doubt
on
your
mind
В
твоих
мыслях
есть
что-то
вроде
сомнения.
I
guess,
you'll
never
find
the
answer,
unless
you
start
tryin′
Думаю,
ты
никогда
не
найдешь
ответа,
если
не
попробуешь.
All
I
wanna
do
- ′s
to
show
real
life
to
you
Всё,
чего
я
хочу,
— это
показать
тебе
настоящую
жизнь,
Drying
all
the
tears
in
your
eyes
Высушить
все
слезы
в
твоих
глазах.
And
if
you
wanna
know
- c'mon
and
let
it
show
И
если
ты
хочешь
знать,
— давай,
покажи
это,
No
one′s
gonna
stop
you
this
time
Никто
не
остановит
тебя
на
этот
раз.
Some
headline
of
the
morning
papers
shows
-
Какой-то
заголовок
в
утренних
газетах
гласит,
A
fairy
princess
with
a
powdered
nose
- that's
you
Сказочная
принцесса
с
напудренным
носом
— это
ты.
You
lay
awake
at
night
and
wonder
why
-
Ты
лежишь
без
сна
ночью
и
задаешься
вопросом,
почему
Those
shiny
daydreams
feel
like
lies
- they
do
Эти
блестящие
мечты
кажутся
ложью
— и
это
так.
When
there
is
love,
when
there
is
love,
you
see
it
through
Когда
есть
любовь,
когда
есть
любовь,
ты
видишь
это
насквозь.
Just
need
some
love,
take
some
love
Просто
нужно
немного
любви,
возьми
немного
любви,
That′s
all
you
need
to
do
...
Это
всё,
что
тебе
нужно
сделать...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Engelke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.