Текст и перевод песни Fairouz - Al Bouab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
على
باب
منوقف
لنودع
الاحباب
У
ворот
мы
стоим,
прощаясь
с
любимыми,
منغمرهم
وبتولع
ايدينا
بالعذاب
Обнимаем
их,
и
руки
наши
горят
от
боли.
على
باب
منوقف
لنودع
الاحباب
У
ворот
мы
стоим,
прощаясь
с
любимыми,
منغمرهم
وبتولع
ايدينا
بالعذاب
Обнимаем
их,
и
руки
наши
горят
от
боли.
وبواب
بواب
И
ворота,
ворота,
شي
غرب
شي
صحاب
Кто-то
чужой,
кто-то
друг,
شي
مسكر
وناطر
تيرجعو
الغياب
Кто-то
заперт
и
ждет
возвращения
отсутствующих.
وبواب
بواب
И
ворота,
ворота,
شي
غرب
شي
صحاب
Кто-то
чужой,
кто-то
друг,
شي
مسكر
وناطر
تيرجعو
الغياب
Кто-то
заперт
и
ждет
возвращения
отсутствующих.
ااه
ااه
اااه
البواب
Ах,
ах,
ах,
ворота.
على
باب
منوقف
لنودع
الاحباب
У
ворот
мы
стоим,
прощаясь
с
любимыми,
منغمرهم
وبتولع
ايدينا
بالعذاب
Обнимаем
их,
и
руки
наши
горят
от
боли.
وبواب
بواب
И
ворота,
ворота,
شي
غرب
شي
صحاب
Кто-то
чужой,
кто-то
друг,
شي
مسكر
وناطر
تيرجعو
الغياب
Кто-то
заперт
и
ждет
возвращения
отсутствующих.
ااه
ااه
اااه
البواب
Ах,
ах,
ах,
ворота.
وقت
اللي
بلوحلك
وبسكر
الباب
بياخدني
الحنين
Когда
я
машу
тебе
на
прощание,
и
дверь
закрывается,
меня
охватывает
тоска.
فكر
رح
اشتقلك
فكر
عهالباب
رح
انطر
سنين
Подумай,
я
буду
скучать
по
тебе,
подумай,
у
этих
ворот
я
буду
ждать
годами.
وقت
اللي
بلوحلك
وبسكر
الباب
بياخدني
الحنين
Когда
я
машу
тебе
на
прощание,
и
дверь
закрывается,
меня
охватывает
тоска.
فكر
رح
اشتقلك
فكر
عهالباب
رح
انطر
سنين
Подумай,
я
буду
скучать
по
тебе,
подумай,
у
этих
ворот
я
буду
ждать
годами.
ااه
ياباب
المحفور
عمري
فيك
Ах,
ворота,
на
которых
вырезана
моя
жизнь,
وااه
ياباب
المحفور
عمري
فيك
Ах,
ворота,
на
которых
вырезана
моя
жизнь,
رح
انطر
وسمي
باب
العذاب
Я
буду
ждать,
и
имя
мое
- ворота
страданий.
ااه
ااه
ااه
البواب
Ах,
ах,
ах,
ворота.
في
باب
غرقان
بريحة
الياسمين
Есть
ворота,
утопающие
в
аромате
жасмина,
في
باب
مشتاق
في
باب
حزين
Есть
ворота
тоскующие,
есть
ворота
печальные.
في
باب
غرقان
بريحة
الياسمين
Есть
ворота,
утопающие
в
аромате
жасмина,
في
باب
مشتاق
في
باب
حزين
Есть
ворота
тоскующие,
есть
ворота
печальные.
في
باب
مهجور
اهلو
منسيين
Есть
ворота
заброшенные,
чьи
обитатели
забыты.
هالارض
كلا
بيوت
يارب
خليها
مزينة
ببواب
Вся
эта
земля
- дома,
Боже,
пусть
они
будут
украшены
воротами.
ولايحزن
ولابيت
ولايتسكر
باب
И
пусть
ни
один
дом
не
печалится,
и
ни
одни
ворота
не
будут
закрыты.
ولايحزن
ولابيت
ولايتسكر
باب
И
пусть
ни
один
дом
не
печалится,
и
ни
одни
ворота
не
будут
закрыты.
وبواب
بواب
И
ворота,
ворота,
شي
غرب
شي
صحاب
Кто-то
чужой,
кто-то
друг,
شي
مسكر
وناطر
تيرجعو
الغياب
Кто-то
заперт
и
ждет
возвращения
отсутствующих.
وبواب
بواب
И
ворота,
ворота,
شي
غرب
شي
صحاب
Кто-то
чужой,
кто-то
друг,
شي
مسكر
وناطر
تيرجعو
الغياب
Кто-то
заперт
и
ждет
возвращения
отсутствующих.
ااه
ااه
ااه
البواب
Ах,
ах,
ах,
ворота.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.