Fairouz - Bektoub Esmak - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fairouz - Bektoub Esmak




بكتب اسمك يا حبيبي ع الحور العتيق
Написав твое имя, моя милая, старомодная любовь.
بتكتب اسمي يا حبيبي ع رمل الطريق
Ты пишешь мое имя, Любовь моя, на песке дороги.
بكتب اسمك يا حبيبي ع الحور العتيق
Написав твое имя, моя милая, старомодная любовь.
بتكتب اسمي يا حبيبي ع رمل الطريق
Ты пишешь мое имя, Любовь моя, на песке дороги.
و بكرا بتشتي الدنيا ع القصص المجرحة
И еще тогда, когда я был в этом мире, со всеми этими обидными историями.
يبقي اسمك يا حبيبي واسمي بينمحي
Храни свое имя, Любовь моя, и мое имя на моем лице.
يبقي اسمك يا حبيبي واسمي بينمحي
Храни свое имя, Любовь моя, и мое имя на моем лице.
بحكي عنك يا حبيبي لأهالي الحي
Говоря о тебе, любовь моя, живым.
بتحكي عني يا حبيبي لنبعة المي
Расскажи мне обо мне, моя любовь, о моей боли в горле.
بحكي عنك يا حبيبي لأهالي الحي
Говоря о тебе, любовь моя, живым.
بتحكي عني يا حبيبي لنبعة المي
Расскажи мне обо мне, моя любовь, о моей боли в горле.
ولما بيدور السهر تحت قناديل المسى
Почему ты смотришь под Медузой?
بيحكوا عنك يا حبيبي وانا بنتسى
Они рассказывают о тебе, моя любовь, и я кролик.
يحكوا عنك يا حبيبي وانا بنتسى
Они рассказывают о тебе, моя любовь, и я кролик.
وهديتني وردة فرجيتى لصحابي
И ты подарил мне мою вагину Роуз для моих друзей.
خبيتى بكتابي زرعتى ع لمخدة
Я спрятался в своей книге, воткнул подушку.
هديتك مزهرية لا كنت تداريها
Твой подарок-ВАЗа, нет, ты им заправляла.
ولا تعتني فيها تا ضاعت الهدية
И не заботься о ней, дар исчез.
وهديتني وردة فرجيتى لصحابي
И ты подарил мне мою вагину Роуз для моих друзей.
خبيتى بكتابي زرعتى ع لمخدة
Я спрятался в своей книге, воткнул подушку.
هديتك مزهرية لا كنت تداريها
Твой подарок-ВАЗа, нет, ты им заправляла.
ولا تعتني فيها تا ضاعت الهدية
И не заботься о ней, дар исчез.
وبتقلي بتحبني وما بتعرف اديش
И любить меня меньше, чем ты думаешь, Адиш.
مازالك بتحبني ليش دخلك ليش ؟
- Ты все еще любишь меня. - почему это твое дело?
بكتب اسمك يا حبيبي ع الحور العتيق
Написав твое имя, моя милая, старомодная любовь.
بتكتب اسمي يا حبيبي ع رمل الطريق
Ты пишешь мое имя, Любовь моя, на песке дороги.
بكتب اسمك يا حبيبي ع الحور العتيق
Написав твое имя, моя милая, старомодная любовь.
بتكتب اسمي يا حبيبي ع رمل الطريق
Ты пишешь мое имя, Любовь моя, на песке дороги.
و بكرا بتشتي الدنيا ع القصص المجرحة
И еще тогда, когда я был в этом мире, со всеми этими обидными историями.
يبقي اسمك يا حبيبي واسمي بينمحي
Храни свое имя, Любовь моя, и мое имя на моем лице.
يبقي اسمك يا حبيبي واسمي بينمحي
Храни свое имя, Любовь моя, и мое имя на моем лице.
و اسمي بينمحي
И меня зовут бенме.
اسمي بينمحي
Меня зовут бенме.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.