Текст и перевод песни Fairouz - El Bosta
موعود
بعيونك
أنا
موعود
I
promised
my
eyes
to
you
وشو
قطعت
كرمالهن
ضيع
وجرود
And
I
have
wasted
countryside
and
wilderness
for
them
انتِ
عيونك
سود
ومانك
عارفة
Your
eyes
are
dark
and
you
do
not
know
شو
بيعملوا
فيي
العيون
السود
What
your
beautiful
eyes
do
to
me
ع
هدير
البوسطة
. ال
كانت
ناقلتنا
In
the
rumbling
of
the
bus
that
carried
us
من
ضيعة
حملايا
. على
ضيعة
تنورين
From
the
village
of
Hamlaya
to
the
village
of
Tanourine
تذكرتك
يا
عليا
. وتذكرت
عيونك
I
remembered
you,
O
Aliya,
and
I
remembered
your
eyes
يخرب
بيتا
عيونك
يا.
عليا
شو
حلوين
May
your
eyes
be
cursed,
O
Aliya,
how
beautiful
they
are
ع
هدير
البوسطة
. ال
كانت
ناقلتنا
In
the
rumbling
of
the
bus
that
carried
us
من
ضيعة
حملايا
. على
ضيعة
تنورين
From
the
village
of
Hamlaya
to
the
village
of
Tanourine
تذكرتك
يا
عليا
. وتذكرت
عيونك
I
remembered
you,
O
Aliya,
and
I
remembered
your
eyes
يخرب
بيتا
عيونك
يا.
عليا
شو
حلوين
May
your
eyes
be
cursed,
O
Aliya,
how
beautiful
they
are
نحنا
كنا
طالعين
. بهالشوب
وفطسانين
We
were
heading
up
in
this
bus,
exhausted
and
hungry
نحنا
كنا
طالعين
. بهالشوب
وفطسانين
We
were
heading
up
in
this
bus,
exhausted
and
hungry
واحد
عم
ياكل
خس
. واحد
عم
ياكل
تين
One
was
eating
lettuce,
one
was
eating
figs
في
واحد
هوه
ومرتو
. ولوه
شو
بشعا
مرتوه
There
was
a
man
and
his
wife,
his
wife
was
so
ugly
نيالن
ما
افضى
بالن
ركاب
تنورين
I
swear
I'm
lucky
that
I
didn't
end
up
on
the
bus
to
Tanourine
مش
عارفين
عيونك
يا
. عليا
شو
حلوين
عيونك
Not
knowing
your
eyes,
O
Aliya,
how
beautiful
your
eyes
are
ع
هدير
البوسطة
. ال
كانت
ناقلتنا
In
the
rumbling
of
the
bus
that
carried
us
من
ضيعة
حملايا
. على
ضيعة
تنورين
From
the
village
of
Hamlaya
to
the
village
of
Tanourine
تذكرتك
يا
عليا
. وتذكرت
عيونك
I
remembered
you,
O
Aliya,
and
I
remembered
your
eyes
يخرب
بيتا
عيونك
يا.
عليا
شو
حلوين
May
your
eyes
be
cursed,
O
Aliya,
how
beautiful
they
are
نحنا
كنا
طالعين
. طالعين
ومش
دافعين
We
were
heading
up,
not
paying
the
fare
نحنا
كنا
طالعين
. طالعين
ومش
دافعين
We
were
heading
up,
not
paying
the
fare
ساعة
نهديلو
الباب
.و
ساعة
نعد
الركاب
We'd
open
the
door,
then
count
the
passengers
هادا
يللي
هوه
ومرتو
. عبئ
وداخت
مرتو
That
man
who
was
with
his
wife,
his
wife
was
so
fat
and
lazy
وحياتك
. كان
بيتركها
تتطلع
وحدا
ع
تنورين
I
swear,
he
should
have
let
her
get
off
on
her
own
in
Tanourine
لو
بيشوف
عيونك
يا
عليا
شو
حلوييين
عيونك
If
he
had
seen
your
eyes,
O
Aliya,
how
beautiful
your
eyes
are
ع
هدير
البوسطة
In
the
rumbling
of
the
bus
ال
كانت
ناقلتنا
That
carried
us
من
ضيعة
حملايا
From
the
village
of
Hamlaya
لو
بتسكر
هالشباك
يا
معلم
. على
ضيعة
تنورين
If
you
would
close
this
window,
my
dear,
to
the
village
of
Tanourine
الهوا
يا
معلم
The
wind,
my
dear
تذكرتك
يا
عليا
I
remembered
you,
O
Aliya
العو
يا
معلم
The
wind,
my
dear
وتذكرت
عيونك
And
I
remembered
your
eyes
رح
يسفقنا
الهوا
The
wind
will
blow
us
away
يخرب
بيتا
عيونك
يا.
عليا
(يا
معلم)
شو
حلوين
May
your
eyes
be
cursed,
O
Aliya
(my
dear)
how
beautiful
they
are
ع
هدير
البوسطة
In
the
rumbling
of
the
bus
ع
هدير
البوسطة
In
the
rumbling
of
the
bus
ع
هدير
البوسطة
In
the
rumbling
of
the
bus
ع
هدير
البوسطة
يا
معلم
In
the
rumbling
of
the
bus,
my
dear
ع
هدير
البوسطة
In
the
rumbling
of
the
bus
لو
بتسكر
هالشباك
يا
معلم
If
you
would
close
this
window,
my
dear
ع
هدير
البوسطة
In
the
rumbling
of
the
bus
لو
بتسكر
If
you
would
close
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.