Текст и перевод песни Fairouz - Habaitak Ta Neseet Al Naoum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habaitak Ta Neseet Al Naoum
Я полюбила тебя, забыла про сон
حبيتك
تنسيت
النوم
وياخوفي
تنساني
Я
полюбила
тебя,
забыла
про
сон,
и
боюсь,
что
ты
забудешь
меня.
حابسني
برّات
النوم
وتاركني
سهرانة
Ты
держишь
меня
вне
сна,
оставляешь
меня
без
сна.
أنا
حبيتك
حبيتك
انا
حبيتك
حبيتك
Я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя,
я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя.
حبيتك
تنسيت
النوم
وياخوفي
تنساني
Я
полюбила
тебя,
забыла
про
сон,
и
боюсь,
что
ты
забудешь
меня.
حابسني
برّات
النوم
وتاركني
سهرانة
Ты
держишь
меня
вне
сна,
оставляешь
меня
без
сна.
أنا
حبيتك
حبيتك
انا
حبيتك
حبيتك
Я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя,
я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя.
حبيتك
تنسيت
النوم
وياخوفي
تنساني
Я
полюбила
тебя,
забыла
про
сон,
и
боюсь,
что
ты
забудешь
меня.
حابسني
برّات
النوم
وتاركني
سهرانة
Ты
держишь
меня
вне
сна,
оставляешь
меня
без
сна.
أنا
حبيتك
حبيتك
انا
حبيتك
حبيتك
Я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя,
я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя.
بشتقلك
لابقدر
شوفك
ولابقدر
أحكيك
Скучаю
по
тебе,
не
могу
тебя
видеть,
не
могу
говорить
с
тобой.
بندهلك
خلف
الطرقات
وخلف
الشبابيك
Ищу
тебя
за
дорогами
и
за
окнами.
بشتقلك
لابقدر
شوفك
ولابقدر
أحكيك
Скучаю
по
тебе,
не
могу
тебя
видеть,
не
могу
говорить
с
тобой.
بندهلك
خلف
الطرقات
وخلف
الشبابيك
Ищу
тебя
за
дорогами
и
за
окнами.
بجرّب
أنّي
أنسى
بتسرق
النسيان
Пытаюсь
забыть
тебя,
но
ты
крадешь
забвение.
وبفتكر
لاقيتك
رجعلي
اللي
كان
И
вспоминаю,
как
нашла
тебя,
и
все
вернулось,
как
было.
بجرّب
أنّي
أنسى
بتسرق
النسيان
Пытаюсь
забыть
тебя,
но
ты
крадешь
забвение.
وبفتكر
لاقيتك
رجعلي
اللي
كان
И
вспоминаю,
как
нашла
тебя,
и
все
вернулось,
как
было.
وتضيع
مني
كل
مالقيتك
И
все,
что
я
нашла
в
тебе,
теряется
во
мне.
حبيتك
حبيتك
انا
حبيتك
حبيتك
Я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя,
я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя.
حبيتك
تنسيت
النوم
وياخوفي
تنساني
Я
полюбила
тебя,
забыла
про
сон,
и
боюсь,
что
ты
забудешь
меня.
حابسني
برّات
النوم
وتاركني
سهرانة
Ты
держишь
меня
вне
сна,
оставляешь
меня
без
сна.
أنا
حبيتك
حبيتك
انا
حبيتك
حبيتك
Я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя,
я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя.
ياخوفي
أبقى
حبّك
بالأيام
اللي
جاية
Боюсь,
что
буду
любить
тебя
в
грящие
дни.
وأتهرّب
من
نسيانك
ما
أتطلع
بمراية
И
буду
избегать
забыть
тебя,
не
буду
смотреть
в
зеркало.
انا
انا
خوفي
أبقى
حبّك
بالأيام
اللي
جاية
Я,
я
боюсь,
что
буду
любить
тебя
в
грящие
дни.
وأتهرّب
من
نسيانك
ما
أتطلع
بمراية
И
буду
избегать
забыть
тебя,
не
буду
смотреть
в
зеркало.
حبسي
أنت،
أنت
حبسي
وحريتي
أنت
Ты
моя
тюрьма,
ты
моя
тюрьма
и
моя
свобода.
وأنت
اللي
بكرهو
واللي
بحبو
أنت
И
ты
тот,
кого
я
ненавижу,
и
кого
люблю.
ياريت
ما
سهرت
وغفيتك
Жаль,
что
я
не
уснула
и
не
забыла
тебя.
حبيتك
حبيتك
انا
حبيتك
حبيتك
Я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя,
я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя.
حبيتك
تنسيت
النوم
وياخوفي
تنساني
Я
полюбила
тебя,
забыла
про
сон,
и
боюсь,
что
ты
забудешь
меня.
حابسني
برّات
النوم
وتاركني
سهرانة
Ты
держишь
меня
вне
сна,
оставляешь
меня
без
сна.
أنا
حبيتك
حبيتك
انا
حبيتك
حبيتك
Я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя,
я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя.
انا
حبيتك
تنسيت
النوم
وياخوفي
تنساني
Я
полюбила
тебя,
забыла
про
сон,
и
боюсь,
что
ты
забудешь
меня.
حابسني
برّات
النوم
وتاركني
سهرانة
Ты
держишь
меня
вне
сна,
оставляешь
меня
без
сна.
أنا
حبيتك
حبيتك
انا
حبيتك
حبيتك
Я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя,
я
полюбила
тебя,
полюбила
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joseph harb, ziad rahbani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.