Текст и перевод песни Fairouz - Marhaba
مرحبا،
مرحبا
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
يا
حبيب
الربى
О
возлюбленный
гор,
يا
صباح
الحياة،
يا
جناح
الصِبا
О
утро
жизни,
о
крыло
юности.
مرحبا،
مرحبا،
مرحبا
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
مرحبا،
مرحبا
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
يا
حبيب
الربى
О
возлюбленный
гор,
يا
صباح
الحياة،
يا
جناح
الصِبا
О
утро
жизни,
о
крыло
юности.
مرحبا،
مرحبا،
مرحبا
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
من
يديك
ارتوى
كل
شئ
بضياء
الحياة
От
твоих
рук
всё
утолило
жажду
светом
жизни,
من
يديك
ارتوى
كل
شئ
بضياء
الحياة
От
твоих
рук
всё
утолило
жажду
светом
жизни,
وصحى
هاتفاً
كل
حي
داعياً
للإله
И
проснулся
каждый,
взывая
к
Богу,
وسَرت
فرحةٌ
في
الورود
كل
يوم
تعود
И
радость
разлилась
по
розам,
каждый
день
возвращаясь,
وهفا
للصباح
الجديد
كل
من
في
الوجود
И
вздохнуло
новому
утру
каждое
творение,
وتنشم
سلاح
مؤذنا
بالكفاح
И
взмахнуло
оружие
муэдзина,
призывая
к
борьбе,
فلنقم
للصباح
مثل
طير
الرُبى
Так
давай
же
воспрянем
навстречу
утру,
подобно
птице
гор.
مرحبا،
مرحبا
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
يا
حبيب
الربى
О
возлюбленный
гор,
يا
صباح
الحياة،
يا
جناح
الصِبا
О
утро
жизни,
о
крыло
юности.
مرحبا،
مرحبا،
مرحبا
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
لم
يعد
في
الوكور
نائمٌ
عن
لقاك
Не
осталось
в
гнёздах
спящих,
кто
не
встретил
бы
тебя,
فجميع
الطيور
سبّحت
في
خطاك
И
все
птицы
воспели
хвалу
на
твоём
пути.
لم
يعد
في
الوكور
نائمٌ
عن
لقاك
Не
осталось
в
гнёздах
спящих,
кто
не
встретил
бы
тебя,
فجميع
الطيور
سبّحت
في
خطاك
И
все
птицы
воспели
хвалу
на
твоём
пути.
وصبايا
الزهور
فتحت
كي
تراك
И
бутоны
цветов
раскрылись,
чтобы
увидеть
тебя,
وضفاف
الغدير
أيقظتها
يداك
И
берега
ручьёв
разбужены
твоими
руками,
وورود
البطاح
رف
منها
جناح
И
розы
долин
расправили
свои
крылья,
فاسقها
يا
صباح،
واسق
طير
الربى
Так
напои
же
их,
о
утро,
напои
птицу
гор.
مرحبا،
مرحبا
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
يا
حبيب
الربى
О
возлюбленный
гор,
يا
صباح
الحياة،
يا
جناح
الصِبا
О
утро
жизни,
о
крыло
юности.
مرحبا،
مرحبا،
مرحبا
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
ربنا
يا
سميع
الدعاء،
يا
مضئ
السبل
Господь
наш,
слышащий
мольбы,
озаряющий
пути,
هَب
لنا
من
يديك
الضياء
في
طريق
الأمل
Дай
нам
из
рук
Твоих
света
на
пути
надежды.
ربنا،
ربنا
يا
سميع
الدعاء
ربنا
يا
مضئ
السبل،
ربنا
Господь
наш,
Господь
наш,
слышащий
мольбы,
Господь
наш,
озаряющий
пути,
Господь
наш,
هَب
لنا
من
يديك
الضياء
في
طريق
الأمل
Дай
нам
из
рук
Твоих
света
на
пути
надежды.
رنّ
هذا
النداء
خافقاً
حولنا
Раздался
этот
зов,
трепеща
вокруг
нас,
وطيور
السماء
أسرعت
قبلنا
И
птицы
небесные
очарованы
нами,
فلنكن
في
الصباح
مثل
طير
الرُبى
Так
будем
же
на
заре
подобны
птице
гор.
مرحبا،
مرحبا
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
يا
حبيب
الربى
О
возлюбленный
гор,
يا
صباح
الحياة،
يا
جناح
الصِبا
О
утро
жизни,
о
крыло
юности.
مرحبا،
مرحبا،
مرحبا
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
مرحبا،
مرحبا،
مرحبا،
مرحبا
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rahbani brothers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.