Fairouz - Nassam Aleina El Hawa أروع أغنية فيروز - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fairouz - Nassam Aleina El Hawa أروع أغنية فيروز




Nassam Aleina El Hawa أروع أغنية فيروز
Nassam Aleina El Hawa - The Most Beautiful Fairouz Song
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
A breeze has touched us from the valley's edge,
يا هوا دخل الهوا خدني على بلادي
Oh wind, enter, oh wind, take me to my homeland.
يا هوا يا هوا يللي طاير بالهوا
Oh wind, oh wind, you who fly in the air,
في منتورة طاقة و صورة خدني لعندن يا هوا
There's a lit window and a picture, take me there, oh wind.
فزعانة يا قلبي أكبر بهالغربة ما تعرفني بلادي
My heart is afraid, my love, growing in this foreign land, my homeland doesn't know me.
خدني خدني خدني على بلادي
Take me, take me, take me to my homeland.
شو بنا شو بنا يا حبيبي شو بنا؟
What has become of us, what has become of us, my love, what has become of us?
كنت و كنا تضلو عنا و افترقنا شو بنا
We were and we were, you stayed with us, and we parted, what has become of us?
و بعدا الشمس بتبكي عالباب و ما تحكي يحكي هوا بلادي
And still the sun cries at the door and doesn't speak, the wind of my homeland speaks.
خدني خدني خدني على بلادي .
Take me, take me, take me to my homeland.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.