Текст и перевод песни Fairouz - Ya Rayt Mennon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
منن
مديتن
ايداي
وسرقتك
Из
города
идай
и
твоей
кражи.
لأنك
إلن
Потому
что
ты
Алан.
رجعتن
ايداي
و
تركتك
حبيبي
Мои
руки
вернулись,
и
я
оставил
тебя,
любовь
моя.
منن
مديتن
ايداي
وسرقتك
Из
города
идай
и
твоей
кражи.
لأنك
إلن
Потому
что
ты
Алан.
رجعتن
ايداي
و
تركتك
حبيبي
Мои
руки
вернулись,
и
я
оставил
тебя,
любовь
моя.
ندهتك
خلصنى
من
الليل
و
يا
ريت
Ты
спас
меня
от
ночи,
Ретт.
نرجع
إلنا
أشياء
نحبا
و
عنا
بيت
Мы
возвращаем
себе
то,
что
любим,
и
Пита.
ندهتك
خلصنى
من
الليل
و
يا
ريت
Ты
спас
меня
от
ночи,
Ретт.
نرجع
إلنا
أشياء
نحبا
و
عنا
بيت
Мы
возвращаем
себе
то,
что
любим,
и
Пита.
صدقني
لو
بقدر
أتحمل
عذاب
عذاب
الأشياء
كلا
ما
كنت
فليت
Поверь
мне,
если
бы
я
мог
вынести
столько
мук,
сколько
вытерпел
бы,
нет,
я
бы
не
стал.
صدقني
لو
بقدر
أتحمل
عذاب
عذاب
الأشياء
كلا
ما
كنت
فليت
Поверь
мне,
если
бы
я
мог
вынести
столько
мук,
сколько
вытерпел
бы,
нет,
я
бы
не
стал.
و
لا
كنت
حرقتا
حياتي
و
حرقتك
И
ты
не
сожгла
мою
жизнь
и
не
сожгла
себя.
آه
و
لا
كنت
حرقتا
حياتي
و
حرقتك
О,
Нет,
ты
сжег
мою
жизнь,
а
я
сжег
тебя.
منن
مديتن
ايداي
وسرقتك
Из
города
идай
и
твоей
кражи.
لأنك
إلن
Потому
что
ты
Алан.
رجعتن
ايداي
و
تركتك
حبيبي
Мои
руки
вернулись,
и
я
оставил
тебя,
любовь
моя.
إذا
رجعت
بجن
و
إن
تركتك
بشقى
Если
ты
вернешься
в
бешенстве,
и
если
я
оставлю
тебя
в
беде,
لا
قدرانة
فل
و
لا
قدرانة
أبقى
Не
судьба,
Фил,
не
судьба,
останься.
إذا
رجعت
بجن
و
إن
تركتك
بشقى
Если
ты
вернешься
в
бешенстве,
и
если
я
оставлю
тебя
в
беде,
لا
قدرانة
فل
و
لا
قدرانة
أبقى
Не
судьба,
Фил,
не
судьба,
останься.
شو
بكره
حياتي
لما
بشوفا
عندك
Шоу
ненавидел
мою
жизнь
за
то,
что
ты
видел.
يا
بتحرمني
منها
يا
بسرقها
سرقا
Ты
забираешь
меня
у
нее,
ты
крадешь
ее.
شو
بكره
حياتي
حياتي
لما
بشوفا
عندك
Шоу
ненавидел
мою
жизнь.
يا
بتحرمني
منها
يا
بسرقها
سرقا
Ты
забираешь
меня
у
нее,
ты
крадешь
ее.
و
شو
قالوا
يا
عمر
حلو
و
ما
دقتك
И
Шоу
сказал:
"о,
Омар,
милый,
насколько
ты
точен?"
و
شو
قالوا
شو
قالو
يا
عمر
حلو
و
ما
دقتك
И
Шу
сказал,
Шу
сказал,
Умар
милый,
и
как
ты
точен.
منن
مديتن
ايداي
وسرقتك
Из
города
идай
и
твоей
кражи.
لأنك
إلن
Потому
что
ты
Алан.
رجعتن
ايداي
و
تركتك
حبيبي
Мои
руки
вернулись,
и
я
оставил
тебя,
любовь
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.