Fairport Convention - Matty Groves / High Road To Linton (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fairport Convention - Matty Groves / High Road To Linton (Live)




Matty Groves / High Road To Linton (Live)
Мэтти Гровс / Большая дорога в Линтон (концертная запись)
A holiday, a holiday, and the first one of the year
Праздник, праздник, первый в году,
Lord Donald′s wife came into the church, the gospel for to hear
Жена лорда Дональда пришла в церковь Евангелие послушать.
And when the meeting it was done, she cast her eyes about
А когда служба кончилась, она огляделась вокруг
And there she saw little Matty Groves, walking in the crowd
И увидела там юного Мэтти Гровса, идущего в толпе.
"Come home with me, little Matty Groves, come home with me tonight
"Пойдем домой со мной, Мэтти Гровс, пойдем домой со мной сегодня,
Come home with me, little Matty Groves, and sleep with me till light"
Пойдем домой со мной, Мэтти Гровс, и спи со мной до утра".
"Oh, I can't come home, I won′t come home and sleep with you tonight
"О, я не могу пойти домой, я не пойду домой и не буду спать с тобой этой ночью,
By the rings on your fingers I can tell you are my master's wife"
По кольцам на твоих пальцах я вижу, что ты жена моего господина".
"But if I am Lord Donald's wife, Lord Donald′s not at home
"Но если я и жена лорда Дональда, то лорда Дональда нет дома,
He is out in the far cornfields bringing the yearlings home"
Он в дальних кукурузных полях, гонит домой годовалых телят".
And a servant who was standing by and hearing what was said
А слуга, стоявший рядом и слышавший, что было сказано,
He swore Lord Donald he would know before the sun would set
Поклялся, что лорд Дональд узнает об этом до захода солнца.
And in his hurry to carry the news, he bent his breast and ran
И в спешке, чтобы донести весть, он выпрямил грудь и побежал,
And when he came to the broad millstream, he took off his shoes and he swam
А когда он добрался до широкого мельничного ручья, он снял ботинки и поплыл.
Little Matty Groves, he lay down and took a little sleep
Юный Мэтти Гровс прилег и немного поспал,
When he awoke, Lord Donald was standing at his feet
Когда он проснулся, лорд Дональд стоял у его ног.
How do you like my lady who lies in your arms asleep?"
"Как тебе моя жена, что спит в твоих объятиях?"
But better I like your lady gay who lies in my arms asleep"
мне больше нравится твоя прекрасная жена, что спит в моих объятиях".
"Well, get up, get up," Lord Donald cried, "get up as quick as you can
"Ну, вставай, вставай, - крикнул лорд Дональд, - вставай как можно быстрее,
It′ll never be said in fair England that I slew a naked man"
Никогда не скажут в прекрасной Англии, что я убил голого человека".
"Oh, I can't get up, I won′t get up, I can't get up for my life
"О, я не могу встать, я не встану, я не могу встать ради своей жизни,
For you have two long beaten swords and I not a pocket knife"
Потому что у тебя два длинных кованых меча, а у меня нет даже перочинного ножа".
"Well it′s true I have two beaten swords and they cost me deep in the purse
"Да, это правда, у меня два кованых меча, и они дорого мне обошлись,
But you will have the better of them and I will have the worse
Но ты возьмешь лучший из них, а я возьму худший.
And you will strike the very first blow and strike it like a man
И ты нанесешь самый первый удар и ударишь как мужчина,
I will strike the very next blow and I'll kill you if I can"
Я нанесу следующий удар, и убью тебя, если смогу".
So Matty struck the very first blow and he hurt Lord Donald sore
Итак, Мэтти нанес самый первый удар и сильно ранил лорда Дональда,
Lord Donald struck the very next blow and Matty struck no more
Лорд Дональд нанес следующий удар, и Мэтти больше не ударил.
And then Lord Donald took his wife and he sat her on his knee
И тогда лорд Дональд взял свою жену и посадил ее к себе на колени,
Saying "Who do you like the best of us, Matty Groves or me?"
Спрашивая: "Кого ты любишь больше, Мэтти Гровса или меня?"
And then up spoke his own dear wife, never heard to speak so free
И тогда заговорила его собственная дорогая жена, никогда не слышали, чтобы она говорила так свободно:
"I′d rather a kiss from dead Matty's lips than you or your finery"
бы предпочла поцелуй с мертвых губ Мэтти, чем тебя и твои наряды".
Lord Donald he jumped up and loudly he did bawl
Лорд Дональд вскочил и громко закричал,
He struck his wife right through the heart and pinned her against the wall
Он пронзил свою жену прямо в сердце и пригвоздил ее к стене.
"A grave, a grave," Lord Donald cried, "to put these lovers in
"Могилу, могилу, - кричал лорд Дональд, - чтобы положить туда этих любовников,
But bury my lady at the top for she was of noble kin"
Но похороните мою жену сверху, потому что она была благородных кровей".





Авторы: Arr. Fairport Convention, Trad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.