Текст и перевод песни Fairport Convention - Restless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Trevor
Lucas,
Roach)
(Тревор
Лукас,
Роуч)
Born
between
a
river
and
a
railroad
Родился
между
рекой
и
железной
дорогой.
Restlessness
has
ruled
me
since
I
can't
remember
when
Беспокойство
овладело
мной
с
тех
пор,
как
я
не
могу
вспомнить,
когда.
There's
something
in
the
wind
seems
to
call
me
like
a
friend
Что-то
в
ветре
зовет
меня,
как
друга.
So
I
guess
that
I'll
be
on
my
way,
on
my
way
again
Так
что,
думаю,
я
отправлюсь
в
путь,
снова
в
путь.
There
are
dreams
that
I
have
carried
all
my
lifetime
Есть
мечты,
которые
я
лелеял
всю
свою
жизнь.
And
the
dreams
have
made
me
a
stranger
И
мечты
сделали
меня
чужим.
In
the
eyes
of
many
a
man
В
глазах
многих
людей
For
I
do
not
count
the
time
and
my
reasons
do
not
rhyme
Ибо
я
не
считаю
время,
и
мои
доводы
не
рифмуются.
And
down
the
line
and
on
my
way,
on
my
way
again
И
вниз
по
линии,
и
снова
в
путь,
снова
в
путь.
Oh,
rolling
along
like
a
shipwrecked
sailor
О,
катится,
как
потерпевший
кораблекрушение
моряк.
Who
never
finds
a
home
Кто
никогда
не
найдет
дом?
Broken
lines
and
signs
of
failure
Ломаные
линии
и
признаки
неудачи
Rub
me
to
the
bone
Потри
меня
до
костей.
Well,
I'm
weary
of
the
company
of
strangers
Что
ж,
я
устал
от
компании
незнакомцев.
I'm
weary
of
the
city
with
its
heart
of
hollow
stone
Я
устал
от
города
с
его
сердцем
из
пустого
камня.
Something
in
the
wind
seems
to
call
me
like
a
friend
Что-то
в
ветре
зовет
меня,
как
друга.
So
I
guess
that
I'll
be
on
my
way,
on
my
way
again
Так
что,
думаю,
я
отправлюсь
в
путь,
снова
в
путь.
There's
something
in
the
wind
seems
to
call
me
like
a
friend
Что-то
в
ветре
зовет
меня,
как
друга.
So
I
guess
that
I'll
be
on
my
way,
on
my
way
again
Так
что,
думаю,
я
отправлюсь
в
путь,
снова
в
путь.
Yes,
I
guess
that
I'll
be
on
my
way,
on
my
way
again
Да,
я
думаю,
что
я
буду
в
пути,
в
пути
снова.
Yes,
I
guess
that
I'll
be
on
my
way,
on
my
way
again
Да,
я
думаю,
что
я
буду
в
пути,
в
пути
снова.
I
guess
that
I'll
be
on
my
way,
on
my
way
again
(x6)
Я
думаю,
что
я
буду
в
пути,
в
пути
снова
(x6)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter William Roche, Trevor Lucas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.