Текст и перевод песни Fairport Convention - She's Like the Swallow
She's
like
the
swallow
that
flies
so
high,
Она
как
ласточка,
которая
летит
так
высоко.
She's
like
the
river
that
never
runs
dry.
Она
как
река,
которая
никогда
не
пересыхает.
She's
like
the
sunshine
on
the
lee
shore,
Она
подобна
солнечному
свету
на
подветренном
берегу,
I
love
my
love
and
love
is
no
more.
Я
люблю
свою
любовь,
и
любви
больше
нет.
'Twas
down
in
the
meadow
this
fair
maid
bent
Это
была
на
лугу
эта
прекрасная
дева.
A-picking
the
primrose
just
as
she
went.
Она
собирала
примулу
прямо
на
ходу.
The
more
she
picked
and
the
more
she
pulled,
Чем
больше
она
собирала,
тем
больше
тянула,
Until
she
gathered
her
apron
full.
Пока
не
набрала
полный
фартук.
She
climbed
on
yonder
hill
above
Она
взобралась
вон
на
тот
холм.
To
give
a
rose
unto
her
love.
Подарить
розу
ее
любви.
She
gave
him
one,
she
gave
him
three
Она
дала
ему
одну,
она
дала
ему
три.
She
gave
her
heart
for
company.
Она
отдала
свое
сердце
за
компанию.
And
as
they
sat
on
yonder
hill
И
когда
они
сидели
на
том
холме
His
heart
grew
hard,
so
harder
still.
Его
сердце
ожесточилось,
еще
больше
ожесточилось.
He
has
two
hearts
instead
of
one.
У
него
два
сердца
вместо
одного.
She
says,
"Young
man,
what
have
you
done?"
Она
говорит:
"молодой
человек,
что
ты
наделал?"
"How
foolish,
foolish
you
must
be
"Какой
же
ты,
должно
быть,
глупый!
To
think
I
love
no
one
but
thee.
Подумать
только,
я
никого
не
люблю,
кроме
тебя!
The
world's
not
made
for
one
alone,
Мир
создан
не
для
одного.
I
take
delight
in
everyone."
Я
получаю
удовольствие
от
каждого".
She
took
her
roses
and
made
a
bed,
Она
взяла
розы
и
приготовила
постель,
A
stony
pillow
for
her
head.
Каменную
подушку
для
головы.
She
lay
her
down,
no
more
did
say,
Она
положила
ее,
больше
ничего
не
сказав,
But
let
her
roses
fade
away.
Но
позволила
розам
увянуть.
She's
like
the
swallow
that
flies
so
high,
Она
как
ласточка,
которая
летит
так
высоко.
She's
like
the
river
that
never
runs
dry,
Она
как
река,
которая
никогда
не
пересыхает.
She's
like
the
sunshine
on
the
lee
shore,
Она
подобна
солнечному
свету
на
подветренном
берегу.
She
loves
her
love
but
she'll
love
no
more.
Она
любит
свою
любовь,
но
она
больше
не
будет
любить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maartin Allcock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.