Текст и перевод песни Fairport Convention - Sir Patrick Spens (Live / 1986 Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sir Patrick Spens (Live / 1986 Mix)
Сэр Патрик Спенс (концертная запись / сведение 1986 года)
The
king
sat
in
Dunfermline
town
В
городе
Данфермлайн
сидел
король,
Drinking
of
the
blood
red
wine
Пил
он
красное
вино.
"Where
can
I
get
a
good
sea
captain
"Где
мне
найти
хорошего
капитана,
To
sail
this
mighty
ship
of
mine?"
Чтобы
мой
могучий
корабль
он
повел?"
Then
up
there
spoke
a
bonny
boy
Тогда
ответил
юноша
пригожий,
Sitting
at
the
king′s
right
knee
Что
у
короля
сидел,
"Sir
Patrick
Spens
is
the
very
best
seaman
"Сэр
Патрик
Спенс
— лучший
из
моряков,
That
ever
sailed
upon
the
sea"
Что
бороздил
когда-либо
море!"
The
king
has
written
a
broad
letter
Король
написал
письмо
широкое,
And
sealed
it
up
with
his
own
right
hand
Своей
рукой
его
запечатал,
Sending
word
unto
Sir
Patrick
Веля
сэру
Патрику
явиться,
To
come
to
him
at
his
command
По
зову
короля
предстать.
"An
enemy
then
this
must
be
"Враг,
должно
быть,
это
сделал,
Who
told
a
lie
concerning
me
Напраслину
на
меня
возвел,
For
I
was
never
a
very
good
seaman
Ибо
я
никогда
не
был
хорошим
моряком,
Nor
ever
do
intend
to
be"
И
не
собираюсь
им
быть."
"Last
night
I
saw
the
new,
new
moon
"Вчера
я
видел
новую
луну,
With
the
old
moon
in
her
arm
Со
старой
луной
в
объятьях,
And
that
is
the
sign
since
we
were
born
И
это
знак,
с
рождения
нам
ведомый,
That
means
there'll
be
a
deadly
storm"
Что
будет
страшная
буря."
They
had
not
sailed
upon
the
sea
Они
не
плавали
по
морю
A
day,
a
day,
but
barely
three
И
дня,
и
дня,
всего
лишь
три,
When
loud
and
boisterous
grew
the
wind
Как
поднялся
ветер
буйный,
And
loud
and
stormy
grew
the
sea
И
разбушевалось
море.
Then
up
there
came
a
mermaiden
Тогда
появилась
русалка,
A
comb
and
glass,
all
in
her
hand
С
гребнем
и
зеркалом
в
руке,
"Here′s
a
health
to
you,
my
merry
young
men
"За
ваше
здоровье,
юные
моряки,
For
you'll
not
see
dry
land
again"
Больше
вам
не
видать
земли!"
"Oh,
long
may
my
lady
look
"Долго
моей
милой
придется
ждать,
With
a
lantern
in
her
hand
С
фонарем
в
своей
руке,
Before
she
sees
my
bonny
ship
Прежде
чем
мой
прекрасный
корабль
Come
sailing
home
wards
to
dry
land"
Вернется
домой,
к
земле."
Forty
miles
off
Aberdeen
В
сорока
милях
от
Абердина,
The
water's
fifty
fathoms
deep
Где
воды
пятьдесят
саженей
глубиной,
There
lies
good
Sir
Patrick
Spens
Лежит
добрый
сэр
Патрик
Спенс,
With
the
Scots
lords
at
his
feet
А
шотландские
лорды
у
его
ног.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard John (gb1) Thompson, David Mattacks, Sandy Denny, Simon Nicol, Ashley Stephen Hutchings
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.