Текст и перевод песни Fairport Convention - Tam Lin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
forbid
you
maidens
all
that
wear
gold
in
your
hair
Я
запрещаю
вам,
девицы,
с
золотом
в
волосах,
To
travel
to
Carterhaugh
for
young
Tam
Lin
is
there
В
Картерхоу
ходить
гулять,
ведь
Тэм
Лин
бродит
там.
None
that
go
by
Carterhaugh
but
they
leave
him
a
pledge
Кто
в
Картерхоу
побывал,
тот
залог
ему
отдал,
Either
their
mantles
of
green
or
else
their
maidenhead
Или
мантию
зеленую,
или
девичью
честь.
Janet
tied
her
kirtle
green
a
bit
above
her
knee
Джанет
платье
подвязала
чуть
повыше
колена,
And
she's
gone
to
Carterhaugh
as
fast
as
go
can
she
И
в
Картерхоу
поспешила,
что
есть
мочи
бежала.
She'd
not
pulled
a
double
rose,
a
rose
but
only
two
Едва
сорвала
две
розы,
всего
лишь
только
две,
When
up
then
came
young
Tam
Lin,
says
"Lady,
pull
no
more"
Как
Тэм
Лин
вдруг
появился:
"Дева,
не
рви
уже!"
"And
why
come
you
to
Carterhaugh
without
command
from
me?"
"Зачем
пришла
ты
в
Картерхоу,
не
спросив
разрешенья?"
"I'll
come
and
go",
young
Janet
said,
"and
ask
no
leave
of
thee"
"Приду
и
уйду,"
- сказала
Джанет,
- "без
твоего
веленья."
Janet
tied
her
kirtle
green
a
bit
above
her
knee
Джанет
платье
подвязала
чуть
повыше
колена,
And
she's
gone
to
her
father
as
fast
as
go
can
she
И
к
отцу
своему
вернулась,
что
есть
мочи
бежала.
Well,
up
then
spoke
her
father
dear
and
he
spoke
meek
and
mild
И
молвил
ей
отец
родной,
тихим
и
кротким
голосом:
"Oh,
and
alas,
Janet,"
he
said,
"I
think
you
go
with
child"
"Ах,
Джанет,
увы,
боюсь,
что
ты
ждешь
ребенка."
"Well,
if
that
be
so,"
Janet
said,
"myself
shall
bear
the
blame
"Что
ж,
если
так,
- сказала
Джанет,
- сама
вину
несу,
There's
not
a
knight
in
all
your
hall
shall
get
the
baby's
name"
Никто
из
рыцарей
твоих
имени
ребенку
не
даст."
For
if
my
love
were
an
earthly
knight
as
he
is
an
elfin
grey
Ведь
если
мой
милый
- рыцарь
земной,
а
он
- эльф
седой,
I'd
not
change
my
own
true
love
for
any
knight
you
have"
Я
не
променяю
любовь
свою
ни
на
одного
из
твоих."
Janet
tied
her
kirtle
green
a
bit
above
her
knee
Джанет
платье
подвязала
чуть
повыше
колена,
And
she's
gone
to
Carterhaugh
as
fast
as
go
can
she
И
в
Картерхоу
поспешила,
что
есть
мочи
бежала.
"Oh,
tell
to
me,
Tam
Lin,"
she
said,
"why
came
you
here
to
dwell?"
"Скажи
мне,
Тэм
Лин,"
- молвила
она,
- "зачем
живешь
ты
здесь?"
"The
Queen
of
Faeries
caught
me
when
from
my
horse
I
fell
"Королева
фей
поймала
меня,
когда
с
коня
я
слез.
And
at
the
end
of
seven
years
she
pays
a
tithe
to
Hell
И
каждые
семь
лет
она
дань
платит
в
ад,
I
so
fair
and
full
of
flesh
and
feared
it
be
myself
Я
так
красив
и
полон
сил,
боюсь,
что
очередь
моя."
But
tonight
is
Hallowe'en
and
the
faerie
folk
ride
Но
нынче
Хэллоуин,
и
феи
скачут
в
ночи,
Those
that
would
their
true
love
win
at
Miles
Cross
they
must
bide
Кто
хочет
любовь
свою
обрести,
у
Милс-Кросс
пусть
стоит
в
ночи.
First
let
past
the
horses
black
and
then
let
past
the
brown
Сначала
мимо
проскачут
вороные,
потом
гнедые,
Quickly
run
to
the
white
steed
and
pull
the
rider
down
Беги
скорей
к
белому
коню
и
всадника
стащи.
For
I'll
ride
on
the
white
steed,
the
nearest
to
the
town
Я
буду
на
белом
коне,
ближе
всех
к
городу,
For
I
was
an
earthly
knight,
they
give
me
that
renown
Ведь
я
был
рыцарем
земным,
и
честь
мне
такова.
Oh,
they
will
turn
me
in
your
arms
to
a
newt
or
a
snake
Они
превратят
меня
в
твоих
руках
в
тритона
иль
змею,
But
hold
me
tight
and
fear
not,
I
am
your
baby's
father
Но
крепче
держи
и
не
бойся,
я
отец
ребенка
твоего.
And
they
will
turn
me
in
your
arms
into
a
lion
bold
Они
превратят
меня
в
твоих
руках
во
льва
смелого,
But
hold
me
tight
and
fear
not
and
you
will
love
your
child
Но
крепче
держи
и
не
бойся,
и
ты
полюбишь
дитя
свое.
And
they
will
turn
me
in
your
arms
into
a
naked
knight
Они
превратят
меня
в
твоих
руках
в
рыцаря
нагого,
But
cloak
me
in
your
mantle
and
keep
me
out
of
sight"
Но
укрой
меня
мантией
своей
и
спрячь
от
чужого."
In
the
middle
of
the
night
she
heard
the
bridle
ring
Посреди
ночи
она
услышала
звон
узды,
She
heeded
what
he
did
say
and
young
Tam
Lin
did
win
Она
послушала
его,
и
Тэма
Лина
спасла.
Then
up
spoke
the
Faerie
Queen,
an
angry
queen
was
she
И
молвила
Королева
фей,
и
гнев
её
был
велик:
"Woe
betide
her
ill-fought
face,
an
ill
death
may
she
die"
"Проклятье
лицу
её
злому,
пусть
смерть
её
будет
ужасна!"
"Oh,
had
I
known,
Tam
Lin,"
she
said,
"what
this
night
I
did
see
"О,
знала
бы
я,
Тэм
Лин,"
- сказала
она,
- "что
увижу
я
в
эту
ночь,
I'd
have
looked
him
in
the
eyes
and
turned
him
to
a
tree"
Я
бы
взглянула
ему
в
глаза
и
превратила
его
в
дерево."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Swarbrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.