Fairuz - Aa Droub El Hawa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fairuz - Aa Droub El Hawa




Aa Droub El Hawa
Aa Droub El Hawa
عا دروب الهوى مشاني حبيبي
Upon the path of love, I walked for my beloved,
عا دروب الهوى مشاني
Upon the path of love, I walked,
و عا كرم الهوى وصلني حبيبي
And upon the grace of love, my beloved reached me,
و عنقودو استوى و ناداني ناداني
And its cluster ripened and called to me, calling to me.
سوى سوى رحنا نمشي ايد بايد
Together, together we walked hand in hand,
والهوى يلوحنا متل العناقيد
And love guided us like grape clusters.
...سوى سوى رحنا
...Together, together we walked,
والهوى يلوحنا متل العناقيد
And love guided us like grape clusters.
غمرني بالهنا و سحرني بالغنا
He immersed me in bliss and enchanted me with song,
حتى اسمي أنا نساني
To the point that I forgot my own name.
...وغمرني
...And he immersed me,
...اه وسحرني
...Ah, and he enchanted me,
حتى اسمي أنا نساني
To the point that I forgot my own name.
عا دروب الهوى
Upon the path of love,
و عا كرم الهوى
And upon the grace of love,
و ناداني ناداني
And it called to me, calling to me.
عا سنيني أخدني سنيني صاروا عيد
In my years, he took me; my years became a celebration.
أخدني ووعدني بحلا و عمر جديد
He took me and promised me sweetness and a new life.
...عا سنيني أخدني
...In my years he took me;
أخدني ووعدني بحلا و عمر جديد
He took me and promised me sweetness and a new life.
بهالعمر الهني سني ورا سني
In this blissful life, year after year,
وعمر الي دني حلياني
And the life the world gifted me made me beautiful.
بهالعمر الهني سني ورا سني
In this blissful life, year after year,
وعمر الي دني حلياني
And the life the world gifted me made me beautiful.
عا دروب الهوى
Upon the path of love,
وصلني حبيبي
My beloved reached me.
عمرلي عماير عاحفاف القمر
He built mansions for me on the moon's crescent,
علالي و قناطر عا مد النظر
High balconies and arches as far as the eye can see.
...عمرلي
...He built for me,
علالي و قناطر عا مد النظر
High balconies and arches as far as the eye can see.
و لما طل القمر سألني شو الخبر
And when the moon rose, it asked me what the news was,
قلتلو يا قمر عشقاني
I said to it, "O moon, he has made me fall in love."
و لما طل القمر سألني شو الخبر
And when the moon rose, it asked me what the news was,
قلتلو يا قمر عشقاني
I said to it, "O moon, he has made me fall in love."
عا دروب الهوى مشاني حبيبي
Upon the path of love, I walked for my beloved,
عا دروب الهوى مشاني
Upon the path of love, I walked,
و عا كرم الهوى وصلني حبيبي
And upon the grace of love, my beloved reached me,
و عنقودو استوى و ناداني ناداني
And its cluster ripened and called to me, calling to me.





Авторы: Zaki Nassif


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.