Текст и перевод песни Fairuz - Aa Droub El Hawa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aa Droub El Hawa
На тропах любви
عا
دروب
الهوى
مشاني
حبيبي
По
тропам
любви
повёл
меня,
любимый,
عا
دروب
الهوى
مشاني
По
тропам
любви
повёл
меня.
و
عا
كرم
الهوى
وصلني
حبيبي
И
по
щедрости
любви
привёл
меня,
любимый,
و
عنقودو
استوى
و
ناداني
ناداني
И
гроздь
его
созрела
и
позвала
меня,
позвала.
سوى
سوى
رحنا
نمشي
ايد
بايد
Вместе,
вместе
мы
шли,
рука
об
руку,
والهوى
يلوحنا
متل
العناقيد
И
любовь
манила
нас,
как
гроздья
винограда.
...سوى
سوى
رحنا
...Вместе,
вместе
мы
шли,
والهوى
يلوحنا
متل
العناقيد
И
любовь
манила
нас,
как
гроздья
винограда.
غمرني
بالهنا
و
سحرني
بالغنا
Он
окутал
меня
счастьем
и
очаровал
пением,
حتى
اسمي
أنا
نساني
Даже
имя
моё
я
забыла.
...وغمرني
...И
окутал
меня,
...اه
وسحرني
...Ах,
и
очаровал
меня,
حتى
اسمي
أنا
نساني
Даже
имя
моё
я
забыла.
عا
دروب
الهوى
По
тропам
любви,
و
عا
كرم
الهوى
И
по
щедрости
любви,
و
ناداني
ناداني
И
позвал
меня,
позвал.
عا
سنيني
أخدني
سنيني
صاروا
عيد
В
мои
годы
он
забрал
меня,
мои
годы
стали
праздником,
أخدني
ووعدني
بحلا
و
عمر
جديد
Забрал
меня
и
обещал
мне
красоту
и
новую
жизнь.
...عا
سنيني
أخدني
...В
мои
годы
забрал
меня,
أخدني
ووعدني
بحلا
و
عمر
جديد
Забрал
меня
и
обещал
мне
красоту
и
новую
жизнь.
بهالعمر
الهني
سني
ورا
سني
В
этом
счастливом
возрасте,
год
за
годом,
وعمر
الي
دني
حلياني
И
жизнь
моя,
мир
мой,
украшены
им.
بهالعمر
الهني
سني
ورا
سني
В
этом
счастливом
возрасте,
год
за
годом,
وعمر
الي
دني
حلياني
И
жизнь
моя,
мир
мой,
украшены
им.
عا
دروب
الهوى
По
тропам
любви,
وصلني
حبيبي
Привёл
меня,
любимый.
عمرلي
عماير
عاحفاف
القمر
Построил
мне
дворцы
у
края
луны,
علالي
و
قناطر
عا
مد
النظر
Высокие
и
арочные,
на
радость
глазам.
...عمرلي
...Построил
мне,
علالي
و
قناطر
عا
مد
النظر
Высокие
и
арочные,
на
радость
глазам.
و
لما
طل
القمر
سألني
شو
الخبر
И
когда
взошла
луна,
спросила
меня,
что
за
новости,
قلتلو
يا
قمر
عشقاني
Я
сказала
ей,
о
луна,
он
в
меня
влюблен.
و
لما
طل
القمر
سألني
شو
الخبر
И
когда
взошла
луна,
спросила
меня,
что
за
новости,
قلتلو
يا
قمر
عشقاني
Я
сказала
ей,
о
луна,
он
в
меня
влюблен.
عا
دروب
الهوى
مشاني
حبيبي
По
тропам
любви
повёл
меня,
любимый,
عا
دروب
الهوى
مشاني
По
тропам
любви
повёл
меня.
و
عا
كرم
الهوى
وصلني
حبيبي
И
по
щедрости
любви
привёл
меня,
любимый,
و
عنقودو
استوى
و
ناداني
ناداني
И
гроздь
его
созрела
и
позвала
меня,
позвала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zaki Nassif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.