Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Kuwait - Live
Al Kuwait - Live
العيد
يروي
و
يروي
سناها
يلثم
منها
المحيا
A
holiday
is
showing
off
and
spreading
its
light,
and
kissing
the
faces
from
it
غن
الكويت
و
غن
علاها
و
يومها
الوطنيا
Sing,
oh
Kuwait,
and
of
its
heights,
and
of
its
national
day
العيد
يروي
و
يروي
سنها
يلثم
منها
المحيا
A
holiday
is
showing
off
and
spreading
its
light,
and
kissing
the
faces
from
it
غن
الكويت
و
غن
عﻻها
و
يومها
الوطنيا
Sing,
oh
Kuwait,
and
of
its
heights,
and
of
its
national
day
العيد
يروي
و
يروي
سناها
يلثم
منها
المحيا
A
holiday
is
showing
off
and
spreading
its
light,
and
kissing
the
faces
from
it
غن
الكويت
و
غن
عﻻها
و
يومها
الوطنيا
Sing,
oh
Kuwait,
and
of
its
heights,
and
of
its
national
day
مد
شراع
و
شط
يموج
عليه
تبنى
البروج
Spread
your
sail!
Let
the
sea
wave
in
which
the
towers
are
built
مد
شراع
و
شط
يموج
عليه
تبنى
البروج
Spread
your
sail!
Let
the
sea
wave
in
which
the
towers
are
built
يا
وردة
طاب
منها
الأريج
يا
عطرها
العربيا
Oh,
what
a
rose,
its
scent
is
so
fragrant,
its
fragrance
is
Arabian
العيد
يروي
و
يروي
سناها
يلثم
منها
المحيا
A
holiday
is
showing
off
and
spreading
its
light,
and
kissing
the
faces
from
it
غن
الكويت
و
غن
عﻻها
و
يومها
الوطنيا
Sing,
oh
Kuwait,
and
of
its
heights,
and
of
its
national
day
بين
الكويت
و
أرض
بلادي
يا
طيبه
من
وداد
Between
Kuwait
and
the
land
of
my
country,
oh,
there
is
a
good
piece
of
love
بين
الكويت
و
أرض
بﻻدي
يا
طيبه
من
وداد
Between
Kuwait
and
the
land
of
my
country,
oh,
there
is
a
good
piece
of
love
نحن
و
إياكم
في
الجهاد
نبني
المصير
الأبيا
We
and
you
in
the
struggle,
we
build
the
glorious
destiny
العيد
يروي
و
يروي
سناها
يلثم
منها
المحيا
A
holiday
is
showing
off
and
spreading
its
light,
and
kissing
the
faces
from
it
غن
الكويت
و
غن
عﻻها
و
يومها
الوطنيا
Sing,
oh
Kuwait,
and
of
its
heights,
and
of
its
national
day
و
في
ربى
الجهراء
لو
تنطق
الأشياء
لأنشدت
قصيدة
طويلة
And
in
the
valleys
of
Jahra,
if
only
things
can
speak,
they
would
sing
a
prolonged
poem
عن
الدماء
تهدى
إلى
تراب
يفدى
عن
إنتشاق
المجد
و
الرجولة
Of
blood
poured
out
onto
the
soil
that
redeems,
of
the
inhalation
of
glory
and
manhood
و
في
ربى
الجهراء
لو
تنطق
الأشياء
لأنشدت
قصيدة
طويلة
And
in
the
valleys
of
Jahra,
if
only
things
can
speak,
they
would
sing
a
prolonged
poem
عن
الدماء
تهدى
إلى
تراب
يفدى
عن
إنتشاق
المجد
و
الرجول
Of
blood
poured
out
onto
the
soil
that
redeems,
of
the
inhalation
of
glory
and
manliness
يوم
صهيل
الخيل
يقصف
وجة
الليل
A
day
when
the
neighing
of
horses
shatters
the
face
of
the
night
يوم
صهيل
الخيل
يقصف
وجه
الليل
A
day
when
the
neighing
of
horses
shatters
the
face
of
the
night
يوم
صهيل
الخيل
يقصف
وجه
الليل
A
day
when
the
neighing
of
horses
shatters
the
face
of
the
night
يوم
صهيل
الخيل
يقصف
وجه
الليل
A
day
when
the
neighing
of
horses
shatters
the
face
of
the
night
يوم
صهيل
الخيل
يقصف
وجه
الليل
A
day
when
the
neighing
of
horses
shatters
the
face
of
the
night
يا
قصة
الكويت
و
التاريخ
و
البطولة
Oh,
the
story
of
Kuwait,
of
history
and
heroism
يوم
صهيل
الخيل
يقصف
وجه
الليل
A
day
when
the
neighing
of
horses
shatters
the
face
of
the
night
يوم
صهيل
الخيل
يقصف
وجه
الليل
A
day
when
the
neighing
of
horses
shatters
the
face
of
the
night
يا
قصة
الكويت
و
التاريخ
و
البطولة
Oh,
the
story
of
Kuwait,
of
history
and
heroism
ليلة
عيد
و
عيش
أمان
و
موطن
العنفوان
A
night
of
celebration
and
a
life
of
safety
and
a
homeland
of
great
power
ليلة
عيد
و
عيش
أمان
و
موطن
العنفوان
A
night
of
celebration
and
a
life
of
safety
and
a
homeland
of
great
power
أبحر
و
خط
العلى
يا
زمان
غداً
لنا
عبقريا
Sail
the
seas
and
write
the
heights,
oh
time,
for
tomorrow
we
will
be
brilliant
العيد
يروي
و
يروي
سناها
يلثم
منها
المحيا
A
holiday
is
showing
off
and
spreading
its
light,
and
kissing
the
faces
from
it
غن
الكويت
و
غن
عﻻها
و
يومها
الوطنيا
Sing,
oh
Kuwait,
and
of
its
heights,
and
of
its
national
day
ويومها
الوطنيا
And
of
its
national
day
ويومها
الوطنيا
And
of
its
national
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rahbani brothers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.