Текст и перевод песни Fairuz - Al Bosta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
موعود،
بعيونك
أنا
موعود
My
destiny,
my
destiny
is
in
your
eyes
وشو
قطعت
كرمالن
ضيع
وجرود
And
what
cutting
through
vineyards
and
valleys
فإنتي
إنتي،
فإنتي
عيونك
سود
ومنك
عارفه
Because
you,
you,
you,
your
eyes
are
black,
and
I
know
from
you
ومنك
عارفه،
شو
بيعملو
فيا،
شو
بيعملوا
فيا
And
I
know
from
you,
what
they
do
to
me,
what
they
do
to
me
شو
بيعملوا
فيا
العيون
السود،
موعود
موعود
What
your
dark
eyes
do
to
me,
my
destiny,
my
destiny
ع
هدير
البوسطة
ال
كانت
نقلتنا
The
rumble
of
the
bus
that
brought
us
من
ضيعة
حملايا
على
ضيعة
تنورين
From
the
village
of
Hamlaya
to
the
village
of
Tanourine
ها
تذكرتك
يا
عالية
و
تذكرت
عيونك
Oh,
I
remember
you,
my
love,
and
I
remember
your
eyes
ويخرب
بيت
عيونك
يا
عالية
شو
حلوين
God
bless
the
house
of
your
eyes,
my
love,
how
beautiful
they
are
ع
هدير
البوسطة
ال
كانت
نقلتنا
The
rumble
of
the
bus
that
brought
us
من
ضيعه
حملايا
علي
ضيعه
تنورين
From
the
village
of
Hamlaya
to
the
village
of
Tanourine
ها
تذكرتك
يا
عالية
وتذكرت
عيونك،
آه
Oh,
I
remember
you,
my
love,
and
I
remember
your
eyes,
ah
ويخرب
بيت
عيونك
يا
عالية
شو
حلوين
God
bless
the
house
of
your
eyes,
my
love,
how
beautiful
they
are
نحنا
كنا
طالعين
بهالشوب
وفطسانين
We
were
going
up
in
that
bus,
drunk
with
love
نحنا
كنا
طالعين
بهالشوب
وفطسانين
We
were
going
up
in
that
bus,
drunk
with
love
واحد
عم
ياكل
خس
وواحد
عم
ياكل
تين
One
was
eating
lettuce
and
another
was
eating
figs
في
واحد
هو
ومرته
ولوه
شو
بشعة
مرته
نيالن
There
was
one
with
his
wife,
and
oh
how
ugly
his
wife
was
ما
أفضى
بالن
ركاب
تنورين
By
God,
the
passengers
of
Tanourine
weren't
happy
ومش
عارفين
عيونك
يا
عالية
شو
حلوين،
عيونك
And
they
didn't
know
how
beautiful
your
eyes
were,
my
love,
how
beautiful
they
were
ع
هدير
البوسطه
ال
كانت
نقلتنا
The
rumble
of
the
bus
that
brought
us
آه،
من
ضيعه
حملايا
علي
ضيعه
تنورين
Ah,
from
the
village
of
Hamlaya
to
the
village
of
Tanourine
ها
تذكرتك
يا
عالية
(تذكرتك)
وتذكرت
عيونك
Oh,
I
remember
you,
my
love
(I
remember
you)
and
I
remember
your
eyes
آه،
ويخرب
بيت
عيونك
يا
عالية
شو
حلوين
Ah,
God
bless
the
house
of
your
eyes,
my
love,
how
beautiful
they
are
نحنا
كنا
طالعين،
طالعين
ومش
دافعين
We
went
up,
we
went
up
and
didn't
pay
نحنا
كنا
طالعين،
طالعين
ومش
دافعين
We
went
up,
we
went
up
and
didn't
pay
ساعة
نهديلوا
البال
وساعة
نهدي
الركاب
Sometimes
we
were
singing,
and
sometimes
we
were
entertaining
the
passengers
وهيدا
اللي
هو
و
مرتو
عباء
وداخت
مرتو
And
that
one
with
his
wife,
she
was
wearing
an
abaya,
and
his
wife
was
dizzy
وحياتي
كان
بيتركها
تطلع
وحدها
عا
تنورين
I
swear,
he
wanted
to
leave
her
to
go
to
Tanourine
alone
ولو
بيشوفوا
عيونك
يا
عالية،
يا
عالية،
يا
عالية
شو
حلوين،
عيونك
But
if
he
had
seen
your
eyes,
my
love,
my
love,
my
love,
how
beautiful
they
are,
your
eyes
(ع
هدير
البوسطه)
يا
معلم
(ال
كانت
نقلتنا)
يا
معلم
(The
rumble
of
the
bus),
oh
dear
(that
brought
us),
oh
dear
(من
ضيعه
حملايا
علي
ضيعه
تنورين)
لو
بتسكر
هالشباك
يا
معلم
(From
the
village
of
Hamlaya
to
the
village
of
Tanourine)
If
you
could
close
this
window,
oh
dear
الهوا
يا
معلم
(ها
تذكرتك
يا
عالية)
الهوا
يا
معلم
(وتذكرت
عيونك)
The
wind,
oh
dear
(I
remember
you,
my
love),
the
wind,
oh
dear
(and
I
remember
your
eyes)
ورح
يصفقنا
الهوا
يا
معلم
(ويخرب
بيت
عيونك
يا
عالية
شو
حلوين)
The
wind
will
take
us
away,
oh
dear
(God
bless
the
house
of
your
eyes,
my
love,
how
beautiful
they
are)
(ع
هدير
البوسطه)
ع
هدير
البوسطه
(The
rumble
of
the
bus)
The
rumble
of
the
bus
(ع
هدير
البوسطه)
ع
هدير
البوسطه
يا
معلم
(The
rumble
of
the
bus)
The
rumble
of
the
bus,
oh
dear
(ع
هدير
البوسطه)
لو
بتسكر
هالشباك
يا
معلم
(The
rumble
of
the
bus)
If
you
could
close
this
window,
oh
dear
(ع
هدير
البوسطه)
لو
بتسكر،
آه
لو
بتسكر
(The
rumble
of
the
bus)
If
you
could
close,
ah
if
you
could
close
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Fairuz
дата релиза
28-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.