Текст и перевод песни Fairuz - Ana La Habibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana La Habibi
Я принадлежу возлюбленному
أنا
لحبيبي
و
حبيبي
إلي
Я
принадлежу
возлюбленному,
а
мой
возлюбленный
— мне,
يا
عصفورة
بيضا
لا
بقى
تسألي
О
белая
птичка,
не
спрашивай
больше
ни
о
чём.
لا
يعتب
حدا
ولا
يزعل
حدا
Пусть
никто
не
обижается
и
не
печалится,
أنا
لحبيبي
وحبيبي
إلي
Я
принадлежу
возлюбленному,
а
мой
возлюбленный
— мне.
أنا
لحبيبي
وحبيبي
إلي
Я
принадлежу
возлюбленному,
а
мой
возлюбленный
— мне,
يا
عصفورة
بيضا
لا
بقى
تسألي
О
белая
птичка,
не
спрашивай
больше
ни
о
чём.
لا
يعتب
حدا
ولا
يزعل
حدا
Пусть
никто
не
обижается
и
не
печалится,
أنا
لحبيبي
وحبيبي
إلي
Я
принадлежу
возлюбленному,
а
мой
возлюбленный
— мне.
حبيبي
ندهلي
قلي
الشتي
راح
Мой
любимый,
скажи
мне,
зима
прошла?
رجعت
اليمامي
زهر
التفاح
Горлинки
вернулись,
и
зацвели
яблони.
حبيبي
نهدلي
قلي
الشتي
راح
Мой
любимый,
скажи
мне,
зима
прошла?
رجعت
اليمامي
زهر
التفاح
Горлинки
вернулись,
и
зацвели
яблони.
وأنا
على
بابي
الندي
والصباح
И
я
стою
на
пороге
росы
и
утра,
وبعيونك
ربيعي
نور
وحلي
В
твоих
глазах
— моя
весна,
свет
и
красота.
أنا
لحبيبي
و
حبيبي
إلي
Я
принадлежу
возлюбленному,
а
мой
возлюбленный
— мне,
يا
عصفورة
بيضا
لا
بقى
تسألي
О
белая
птичка,
не
спрашивай
больше
ни
о
чём.
لا
يعتب
حدا
ولا
يزعل
حدا
Пусть
никто
не
обижается
и
не
печалится,
أنا
لحبيبي
وحبيبي
إلي
Я
принадлежу
возлюбленному,
а
мой
возлюбленный
— мне.
وندهلي
حبيبي
جيت
بلا
سؤال
Скажи
мне,
любимый,
я
пришла
без
приглашения,
من
نومي
سرقني
من
راحة
البال
Ты
украл
меня
из
моих
снов,
из
спокойствия.
وندهلي
حبيبي
جيت
بلا
سؤال
Скажи
мне,
любимый,
я
пришла
без
приглашения,
من
نومي
سرقني
من
راحة
البال
Ты
украл
меня
из
моих
снов,
из
спокойствия.
أنا
على
دربو
ودربو
عالجمال
Я
на
твоём
пути,
а
твой
путь
— к
красоте.
يا
شمس
المحبي
حكايتنا
أغزلي
О
солнце
моей
любви,
наша
история
— сказка.
أنا
لحبيبي
و
حبيبي
إلي
Я
принадлежу
возлюбленному,
а
мой
возлюбленный
— мне,
يا
عصفورة
بيضا
لا
بقى
تسألي
О
белая
птичка,
не
спрашивай
больше
ни
о
чём.
لا
يعتب
حدا
ولا
يزعل
حدا
Пусть
никто
не
обижается
и
не
печалится,
أنا
لحبيبي
وحبيبي
إلي
Я
принадлежу
возлюбленному,
а
мой
возлюбленный
— мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
To Assy
дата релиза
18-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.