Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja'At Mua'Zzibatih
Пришла мучительница моя
جاءت
معذبتي
في
غيهب
الغسق
Пришёл
мой
мучитель
во
мраке
сумерек,
كانها
الكوكب
الدري
في
الافق
Словно
яркая
планета
на
горизонте.
فقلت
نورتني
يا
خير
زائرة
И
я
сказала:
"Ты
осветил
меня,
о
лучший
из
гостей,
أما
خشيتي
من
الحراس
في
الطرق
Но
разве
ты
не
боишься
стражников
на
дорогах?"
فجاوبتني
ودمع
العين
يسبقها
И
он
ответил
мне,
а
слёзы
из
глаз
его
опережали
слова:
من
يركب
البحر
لا
يخشى
من
الغرق
"Кто
плывёт
по
морю,
не
боится
утонуть".
جاءت
معذبتي
في
غيهب
الغسق
Пришёл
мой
мучитель
во
мраке
сумерек,
جاءت
معذبتي
في
غيهب
الغسق
Пришёл
мой
мучитель
во
мраке
сумерек,
كانها
الكوكب
الدري
في
الافق
Словно
яркая
планета
на
горизонте.
جاءت
معذبتي
في
غيهب
الغسق
Пришёл
мой
мучитель
во
мраке
сумерек,
جاءت
معذبتي
في
غيهب
الغسق
Пришёл
мой
мучитель
во
мраке
сумерек,
كانها
الكوكب
الدري
في
الافق
Словно
яркая
планета
на
горизонте.
فقلت
نورتني
يا
خير
زائرة
И
я
сказала:
"Ты
осветил
меня,
о
лучший
из
гостей,
أما
خشيتي
من
الحراس
في
الطرق
Но
разве
ты
не
боишься
стражников
на
дорогах?"
فقلت
نورتني
يا
خير
زائرة
И
я
сказала:
"Ты
осветил
меня,
о
лучший
из
гостей,
أما
خشيتي
من
الحراس
في
الطرق
Но
разве
ты
не
боишься
стражников
на
дорогах?"
فجاوبتني
ودمع
العين
يسبقها
И
он
ответил
мне,
а
слёзы
из
глаз
его
опережали
слова:
فجاوبتني
ودمع
العين
يسبقها
И
он
ответил
мне,
а
слёзы
из
глаз
его
опережали
слова:
من
يركب
البحر
لا
لا
لا
لا
يخشى
من
الغرق
Кто
плывёт
по
морю,
не
боится
утонуть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammed Mohsen, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.