Текст и перевод песни Fairuz - Kaadet El Helwa
Kaadet El Helwa
Kaadet El Helwa
قعدت
الحلوة
تغزل
بمغزالها
The
beautiful
woman
sits
and
spins
with
her
spindle
وتراجع
حساب
العتيق
ببالها
She
reviews
in
her
mind
the
history
of
her
old
love
affairs
قعدت
الحلوة
تغزل
بمغزالها
The
beautiful
woman
sits
and
spins
with
her
spindle
وتراجع
حساب
العتيق
ببالها
She
reviews
in
her
mind
the
history
of
her
old
love
affairs
عمر
الهوى
حكاياتها
عهد
المضا
The
age
of
love
is
tales
of
her
past
وكيف
غنت
للحلو
موالها
And
how
she
sang
her
lover's
song
مش
فايقة
،حكيت
معه
من
إمتي،
مش
فايقة
I
can't
remember
when
I
last
spoke
to
him
يمكن
بأيام
الشتي،
مش
فايقة
Perhaps
it
was
during
the
winter
days
حكيت
معه
من
إمتي،
مش
فايقة
I
can't
remember
when
I
last
spoke
to
him
يمكن
بأيام
الشتي
Perhaps
it
was
during
the
winter
days
سألت
إذا
بيحبها
وقالا
اسكتي
I
asked
him
if
he
loved
me
and
he
said,
"Be
quiet."
وقرب
وما
أدري
شو
ترك
عاشالها
He
came
close,
but
I
don't
know
what
he
left
her
for.
وقديش
يوما
إنقال
وأتألف
حكي
And
how
many
days
were
said
and
how
many
stories
were
made
up
وقديش
وعيت
هالمخدة
عالبكي
And
how
many
times
has
this
pillow
witnessed
your
tears
وقديش
يوما
إنقال
وأتألف
حكي
And
how
many
days
were
said
and
how
many
stories
were
made
up
وقديش
وعيت
هالمخدة
عالبكي
And
how
many
times
has
this
pillow
witnessed
your
tears
شو
تغار،
شو
تغار،
شو
تغار
Why
are
you
jealous?
Why
are
you
jealous?
Why
are
you
jealous?
شو
تغار،
شو
تخبي
ولا
كانت
تشتكي
Why
are
you
jealous?
What
are
you
hiding,
or
were
you
complaining?
وغير
القمر
ما
كان
داري
بحالها،
وشو
تغار
And
no
one
but
the
moon
knew
her
secret.
Why
are
you
jealous?
شو
تغار،
شو
تخبي
ولا
كانت
تشتكي
Why
are
you
jealous?
What
are
you
hiding,
or
were
you
complaining?
وغير
القمر
ما
كان
داري
بحالها
And
no
one
but
the
moon
knew
her
secret.
واليوم
حلما
زهر
وعاشوا
سوى
Today,
her
dream
blossomed
and
they
lived
together
واليوم
حلما
زهر
وعاشوا
سوى
Today,
her
dream
blossomed
and
they
lived
together
وبعدا
ظنونا
كرم
بمهب
الهوا
And
then,
we
thought
it
was
a
vine,
but
it
was
blown
away
by
the
wind
وجروح
ليش
تعدها
جروح
الهوى
And
wounds,
why
do
you
count
them
as
wounds
of
love?
مازالها
تركت
بحقله
غلالها
She
still
left
her
harvest
in
his
field
راضية
تفيت
عيونه،
راضية
Satisfied,
she
sacrifices
her
eyes.
Satisfied.
وناسية
كل
الجروح
الماضية،
راضية
Forgetting
all
the
past
wounds.
Satisfied.
تفيت
عيونه،
راضية
She
sacrifices
her
eyes.
Satisfied.
وناسية
كل
الجروح
الماضية
Forgetting
all
the
past
wounds.
وبدموعها
البيضا
عحبه
ماضية
With
her
white
tears,
she
passes
by
his
love.
حبه
سماها
وأرضها
وتلالها
His
love
is
her
heaven,
her
earth,
and
her
hills.
وقعدت
الحلوة
تغزل
بمغزالها
And
the
beautiful
woman
sits
and
spins
with
her
spindle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.