Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أؤمن
أنَ
خلفَ
الحباتِ
الوادِعاتِ
تزهو
جنات
Я
верю,
что
за
увядшими
лепестками
цветут
сады.
أؤمن
انَ
خلفَ
الليل
العاتي
ألأمواجِ
يعلو
سراج
Я
верю,
что
за
буйной
ночью,
над
волнами,
восходит
светильник.
أؤمن
أنَ
القلبَ
المُلقى
في
ألأحزان
يلقى
الحنان
Я
верю,
что
сердце,
погруженное
в
печали,
найдет
утешение.
كُلي
أيمان
ايمان
أيمان
Я
вся
— вера,
вера,
вера.
أؤمن
أنَ
خلفَ
الريحِ
الهوجاءِ
شِفاهٌ
تتلو
الصلاة
Я
верю,
что
за
неистовым
ветром,
уста
шепчут
молитву.
أؤمن
أن
في
صمتِ
الكونِ
المُقفلْ
من
يصغي
لي
Я
верю,
что
в
тишине
замкнутой
вселенной
кто-то
слышит
меня.
أني
إذ
ترنو
عينايَ
للسماء
تصفوا
ألأضواء
تعلو
ألألحان
Когда
мои
глаза
обращаются
к
небесам,
свет
проясняется,
мелодия
возносится.
كُلي
أيمان
أيمان
أيمان
Я
вся
— вера,
вера,
вера.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: al stillman, rahbani brothers, irvin graham, ervin drake, jimmy shirl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.