Текст и перевод песни Fairuz - Ya Tair
فيروز
. يا
طير
Фероз.
Птица,
أوف
أوف
...
Прочь-прочь
...
أوف...
يابا
Прочь
...
Яба.
ياطير
، يا
طاير
على
أطراف
الدني
Голубки,
мой
воздушный
знак,
на
окраине
Алдена.
لو
فيك
تحكي
للحبايب
شو
بني
Если
ты
скажешь
любовнику,
шоу,
сынок.
يا
طير
ياطير
Птица,
голубки
...
روح
اسألن
عاللّي
وليفو
مش
معو
Душа,
спроси
Али
и
Леву,
не
со
мной.
و
مجروح
بجروح
الهوى
شو
بينفعو
И
раненый,
шикарный
Шу
бенфу.
موجوع
ما
بيقول
عاللّي
بيوجعو
Что
со
мной
не
так?
وتعن
عبالو
ليالي
الولدني
И
это
значит
"ночи
мальчика".
يا
طير
...
Эй,
пташка
...
ياطير
، يا
طاير
على
أطراف
الدني
Голубки,
мой
воздушный
знак,
на
окраине
Алдена.
لو
فيك
تحكي
للحبايب
شو
بني
Если
ты
скажешь
любовнику,
шоу,
сынок.
يا
طير
ياطير
Птица,
голубки
...
ياطاير
وآخد
معك
لون
الشجر
Лети,
и
возьми
с
собой
цвет
деревьев.
ما
عاد
فيه
إلّا
النّطرة
والضجر
Он
вернулся
со
всей
яростью
и
скукой.
بنطر
بعين
الشمس
عبرد
الحجر
Bantar
Ain
Al-Shams
abard
al-Hajar
وملبّكة
، و
إيد
الفراق
تهدّني
Я
в
замешательстве,
и
расставание
Эда
угрожает
мне.
يا
طير
...
Эй,
пташка
...
ياطير
، يا
طاير
على
أطراف
الدني
Голубки,
мой
воздушный
знак,
на
окраине
Алдена.
لو
فيك
تحكي
للحبايب
شو
بني
Если
ты
скажешь
любовнику,
шоу,
сынок.
يا
طير
ياطير
Птица,
голубки
...
وحياة
ريشاتك
وأيّامي
سوى
И
жизнь
твоих
перьев,
и
мои
дни.
وحياة
زهر
الشّوك
وهبوب
الهوى
И
жизнь
расцвета
шипов
и
порывов
фантазии.
كأنّك
لعندُن
رايح
وجن
الهوى
Как
будто
ты
Бог.
خدني
ولنّوشي
دقيقة
وردّني
Дай
мне
минутку
и
забери
меня.
يا
طير
...
Эй,
пташка
...
ياطير
، يا
طاير
على
أطراف
الدني
Голубки,
мой
воздушный
знак,
на
окраине
Алдена.
لو
فيك
تحكي
للحبايب
شو
بني
Если
ты
скажешь
любовнику,
шоу,
сынок.
يا
طير
ياطير
Птица,
голубки
...
أوف
أوف
...
Прочь-прочь
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rahbany Assy, Rahbany Mansour, Freres Rahbany (assy)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.