Текст и перевод песни Fairuz - Ya Rayt Mennon
Ya Rayt Mennon
Oh How I Wish
ﻳﺎ
ﺭﻳﺖ،
يا
ريت
Oh,
how
I
wish,
how
I
wish
منن
ﻣﺪّﻳﺘﻦ
ﺇﻳﺪﻳﻲ
ﻭﺳﺮﻗﺘَﻚ
I
had
reached
out
and
stolen
you
إيه
إيه
لأﻧَّﻚْ
ﺇِﻟُﻦ
Oh,
oh,
because
you
are
mine
ﺭﺟَّﻌﺘُﻦ
ﺇﻳﺪﻳﻲ
ﻭﺗﺮﻛﺘَﻚْ
I
have
withdrawn
my
hand
and
left
you
حبيبي
يا
ريت
My
love,
oh
how
I
wish
منن
ﻣﺪّﻳﺘﻦ
ﺇﻳﺪﻳﻲ
ﻭﺳﺮﻗﺘَﻚ
I
had
reached
out
and
stolen
you
إيه
إيه
لأﻧَّﻚْ
ﺇِﻟُﻦ
Oh,
oh,
because
you
are
mine
ﺭﺟَّﻌﺘُﻦ
ﺇﻳﺪﻳﻲ
ﻭﺗﺮﻛﺘَﻚْ
I
have
withdrawn
my
hand
and
left
you
ﻧﺪﻫﺘَﻚ
ﺧﻠّﺼﻨﻲ
ﻣﻦ
ﺍﻟﻠﻴﻞ
You
have
taken
me
out
of
the
night
ﺗِﺮﺟﻊ
ﺇﻟﻨﺎ
ﺇﺷﻴﺎ
ﻧﺤِﺒّﺎ
That
the
things
we
love
would
return
to
us
ﻭﻋﻨّﺎ
ﺑَﻴﺖْ
And
we
would
have
a
home
ﻧﺪﻫﺘَﻚ
ﺧﻠّﺼﻨﻲ
ﻣﻦ
ﺍﻟﻠﻴﻞ
You
have
taken
me
out
of
the
night
ﺗِﺮﺟﻊ
ﺇﻟﻨﺎ
ﺇﺷﻴﺎ
ﻧﺤِﺒّﺎ
That
the
things
we
love
would
return
to
us
ﻭﻋﻨّﺎ
ﺑَﻴﺖْ
And
we
would
have
a
home
ﺻﺪّﻗﻨﻲ
ﻟﻮ
ﺑﻘﺪﺭ
Believe
me,
if
I
could
ﺍﺗﺤﻤَّﻞ
ﻋﺬﺍﺏ
I
would
endure
any
pain
ﻋﺬﺍﺏ
ﺍﻹﺷﻴﺎ
ﻛِﻼّ
The
pain
of
all
things
ﻣﺎ
ﻛﻨﺖْ
ﻓِﻠّﻴﺖ
I
would
not
have
fled
ﺻﺪّﻗﻨﻲ
ﻟﻮ
ﺑﻘﺪﺭ
Believe
me,
if
I
could
ﺍﺗﺤﻤَّﻞ
ﻋﺬﺍﺏ
I
would
endure
any
pain
ﻋﺬﺍﺏ
ﺍﻹﺷﻴﺎ
ﻛِﻼّ
The
pain
of
all
things
ﻣﺎ
ﻛﻨﺖْ
ﻓِﻠّﻴﺖ
I
would
not
have
fled
ﻭﻻ
ﻛﻨﺖ
ﺣﺮﻗﺘَﺎ
Nor
would
I
have
burned
you
ﺣﻴﺎﺗﻲ
ﻭﺣﺮﻗﺘَﻚ
My
life
and
you
burned
آه
ﻭﻻ
ﻛﻨﺖ
ﺣﺮﻗﺘَﺎ
Oh,
nor
would
I
have
burned
you
ﺣﻴﺎﺗﻲ
ﻭﺣﺮﻗﺘَﻚ
My
life
and
you
burned
ﻳﺎ
ﺭﻳﺖ،
يا
ريت،
يا
ريت
Oh,
how
I
wish,
how
I
wish,
how
I
wish
منن
ﻣﺪّﻳﺘﻦ
ﺇﻳﺪﻳﻲ
ﻭﺳﺮﻗﺘَﻚ
I
had
reached
out
and
stolen
you
إيه
إيه
لأﻧَّﻚْ
ﺇِﻟُﻦ
Oh,
oh,
because
you
are
mine
ﺭﺟَّﻌﺘُﻦ
ﺇﻳﺪﻳﻲ
ﻭﺗﺮﻛﺘَﻚْ
I
have
withdrawn
my
hand
and
left
you
ﺇﺫﺍ
ﺭﺟِﻌﺖْ
ﺑْﺠِﻦّ
If
I
return
to
you
in
madness
ﻭﺍﻥْ
ﺗﺮﻛﺘَﻚ
ﺑِﺸﻘﺎ
And
if
I
leave
you
in
peace
ﻻ
ﻗِﺪﺭﺍﻧﺔ
ﻓِﻞّ
I
have
no
choice
but
to
flee
ﻭﻻ
ﻗﺪﺭﺍﻧﺔ
ﺇﺑﻘﻰ
And
no
choice
but
to
stay
آه
ﺇﺫﺍ
ﺭﺟِﻌﺖْ
ﺑْﺠِﻦّ
Oh,
if
I
return
to
you
in
madness
ﻭﺍﻥْ
ﺗﺮﻛﺘَﻚ
ﺑِﺸﻘﺎ
And
if
I
leave
you
in
peace
آه
ﻻ
ﻗِﺪﺭﺍﻧﺔ
ﻓِﻞّ
Oh,
I
have
no
choice
but
to
flee
ﻭﻻ
ﻗﺪﺭﺍﻧﺔ
ﺇﺑﻘﻰ
And
no
choice
but
to
stay
ﺷﻮ
ﺑﻜﺮﻩ
ﺣﻴﺎﺗﻲ
What
of
my
life
tomorrow
ﻟﻤّﺎ
ﺑﺸﻮﻓﺎ
ﻋﻨﺪَﻙ
When
I
see
it
with
you
ﻳﺎ
ﺑﺘﺤﺮﻣﻨﻲ
ﻣِﻨﻬﺎ
Oh,
you
forbid
me
from
it
ﻳﺎ
ﺑِﺴﺮﻗﻬﺎ
ﺳِﺮﻗﺔ
Or
else
you
steal
it
outright
ﺷﻮ
ﺑﻜﺮﻩ
ﺣﻴﺎﺗﻲ
يا
حياتي
What
of
my
life
tomorrow,
my
love?
ﻟﻤّﺎ
ﺑﺸﻮﻓﺎ
ﻋﻨﺪَﻙ
When
I
see
it
with
you
ﻳﺎ
ﺑﺘﺤﺮﻣﻨﻲ
ﻣِﻨﻬﺎ
Oh,
you
forbid
me
from
it
ﻳﺎ
ﺑِﺴﺮﻗﻬﺎ
ﺳِﺮﻗﺔ
Or
else
you
steal
it
outright
ﻭﺷﻮ
ﻗﺎﻟﻮا
ﻳﺎ
ﻋُﻤُﺮ
And
what
have
they
said,
oh
my
life?
حلو
ﻭﻣﺎ
ﺩِﻗﺘﻚ
He
is
handsome
and
you
haven't
said
it
ﻭﺷﻮ
ﻗﺎﻟﻮا
شو
قالوا
ﻳﺎ
ﻋُﻤُﺮ
And
what
have
they
said,
what
have
they
said,
oh
my
life?
حلو
ﻭﻣﺎ
ﺩِﻗﺘﻚ
He
is
handsome
and
you
haven't
said
it
ﻳﺎ
ﺭﻳﺖ،
يا
ريت،
يا
ريت
Oh,
how
I
wish,
how
I
wish,
how
I
wish
منن
ﻣﺪّﻳﺘﻦ
ﺇﻳﺪﻳﻲ
ﻭﺳﺮﻗﺘَﻚ
I
had
reached
out
and
stolen
you
إيه
إيه
ﻹﻧَّﻚْ
ﺇِﻟُﻦ
Oh,
oh,
because
you
are
mine
ﺭﺟَّﻌﺘُﻦ
ﺇﻳﺪﻳﻲ
ﻭﺗﺮﻛﺘَﻚْ
I
have
withdrawn
my
hand
and
left
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.