Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversate (feat. Major Brown)
Unterhalte mich (feat. Major Brown)
I
dont
conversate
with
no
waste
man
Ich
unterhalte
mich
nicht
mit
Idioten
If
you
aint
my
Fam
we
don't
shake
hands
Wenn
du
nicht
zu
meiner
Familie
gehörst,
geben
wir
uns
nicht
die
Hand
You
don't
know,
mere
mind
mein
jo
rakkhe
plans
Du
weißt
nicht,
welche
Pläne
ich
in
meinem
Kopf
habe
Akela
parhun
bhaari
chahy
le
a
tu
bhi
apna
clan
Ich
bin
allein,
aber
ich
bin
stark,
auch
wenn
du
deinen
ganzen
Clan
mitbringst
Diye
hay
kafi
saal
main
nay
kala
ko
Ich
habe
der
Kunst
viele
Jahre
gewidmet
Main
jo
bhi
bana
khudse
he
bana
bro
Alles,
was
ich
geworden
bin,
habe
ich
mir
selbst
zu
verdanken,
Bruder
Main
jo
bhi
aj
yeh
maa
ki
duaen
hay
Alles,
was
ich
heute
bin,
verdanke
ich
den
Gebeten
meiner
Mutter
Main
jo
bhi
ajj
tu
nahi
janta
yeh
hustle
ko
Alles
was
ich
heute
bin,
du
kennst
diesen
Kampf
nicht
Junoon
bani
kala
chahay
koi
bhi
sunay
na
Die
Kunst
wurde
zur
Leidenschaft,
auch
wenn
niemand
zuhört
Sapno
ki
maut
jahan
raaste
wo
chunay
na
Ich
habe
nicht
die
Wege
gewählt,
auf
denen
Träume
sterben
Aaj
bhi
hum
chalein
kabhi
kadam
mere
rukein
na
Wir
gehen
immer
noch
weiter,
meine
Schritte
werden
nie
langsamer
Rab
hi
samajhta
auron
k
aagay
sar
jhukay
na
Nur
Gott
versteht
mich,
ich
beuge
mich
vor
niemand
anderem
Wo
mujhe
bolein
tujhse
hoga
nai
kuch
bhi
Sie
sagen
mir,
dass
aus
dir
nichts
wird
Saaf
dikhta
meri
khoobi
se
wo
khush
nai
Es
ist
klar,
dass
sie
mit
meinen
Fähigkeiten
nicht
zufrieden
sind
Idhr
tak
pohoncha
khudse
mila
koi
push
nai
Ich
bin
aus
eigener
Kraft
hierher
gekommen,
ohne
fremde
Hilfe
Aagay
aur
jana
abhi
jese
kiya
kuch
nai
Ich
will
noch
weiter
gehen,
als
hätte
ich
noch
nichts
erreicht
Break
fail
meri
ab
nahi
rukna
Meine
Bremsen
sind
kaputt,
ich
kann
nicht
mehr
anhalten
Agay
ajaye
mere
jisko
b
jhukna
Wer
sich
mir
in
den
Weg
stellt,
soll
sich
beugen
Aj
kar
rakha
zakheera
andoz
Heute
habe
ich
einen
Vorrat
angelegt
Kabhi
kaam
na
tha
danay
mera
chugna
Früher
hatte
ich
nicht
einmal
genug
zu
essen
I
dont
conversate
with
no
waste
man
Ich
unterhalte
mich
nicht
mit
Idioten
If
you
aint
my
Fam
we
don't
shake
hands
Wenn
du
nicht
zu
meiner
Familie
gehörst,
geben
wir
uns
nicht
die
Hand
You
don't
know,
mere
mind
mein
jo
rakkhe
plans
Du
weißt
nicht,
welche
Pläne
ich
in
meinem
Kopf
habe
Akela
parhun
bhaari
chahy
le
a
tu
bhi
apna
clan
Ich
bin
allein,
aber
ich
bin
stark,
auch
wenn
du
deinen
ganzen
Clan
mitbringst
Kafi
saal
diye
kala
ko
yeh
kam
nahi
Ich
habe
der
Kunst
viele
Jahre
gewidmet,
das
ist
nicht
wenig
Kafi
salon
say
neechay
koi
ghum
nahi
Viele
Jahre
lang
hatte
ich
keine
Sorgen
Kafi
guzray
or
kafi
saray
sar
say
Viele
sind
gekommen
und
gegangen
Competetion
nahi
kyunke
gadhy
hum
nahi
Es
gibt
keinen
Wettbewerb,
denn
wir
sind
keine
Esel
Sub
sahi
sub
nahi
sub
khaakh
hai
Alles
ist
richtig,
alles
ist
falsch,
alles
ist
Staub
Sub
kaye
sub
wahe
sub
mazak
Alle
sagen
dasselbe,
alles
ist
ein
Witz
Sub
say
pak
main
baki
sab
azaab
main
Ich
bin
rein,
der
Rest
ist
im
Elend
Sub
aik
chehry
do
yahan
kayen
sannp
hain
Sie
haben
alle
ein
Gesicht,
aber
zwei,
hier
sind
viele
Schlangen
Dhere
dhere
kr
k
ye
dasne
lage
Langsam
fangen
sie
an,
mich
zu
beißen
Mere
bich
me
ye
basne
lage
Sie
fangen
an,
sich
in
meiner
Mitte
einzunisten
Pr
phr
b
na
bs
me
h
kuch
b
Aber
trotzdem
habe
ich
keine
Kontrolle
Kala
bhari
hoti
sach
b
he
much
b
Kunst
ist
schwer,
die
Wahrheit
ist
auch
viel
Meri
hustle
kare
din
rat
aik
Mein
Kampf
geht
Tag
und
Nacht
weiter
Aj
maro
gane
Back
to
back
Heute
bringe
ich
einen
Hit
nach
dem
anderen
raus
Ye
jo
jung
Meri
music
k
7 hori
Dieser
Kampf,
den
ich
mit
der
Musik
führe
Kese
karo
fathe
Dekh
to
dekh
Wie
ich
ihn
gewinnen
werde,
sieh
nur
zu,
sieh
nur
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faisal Sultan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.