Текст и перевод песни Faith Evans feat. The Notorious B.I.G. & Busta Rhymes - Somebody Knows (feat. Busta Rhymes)
Somebody Knows (feat. Busta Rhymes)
Кто-то знает (feat. Busta Rhymes)
And
the
question
remains,
И
вопрос
остаётся
открытым:
Why
was
he
gunned
down
in
the
streets
of
Los
Angeles
Почему
в
тебя
стреляли
на
улицах
Лос-Анджелеса
And
who
was
responsible?
И
кто
был
в
этом
виноват?
I'm
feelin'
some
type
of
way
У
меня
какое-то
странное
чувство.
Can
somebody
explain
why?
(who
shot
ya)
Может,
кто-нибудь
объяснит,
почему?
(Кто
стрелял?)
Why
they
took
your
life
away
and
left
filled
with
some
much
pain
Почему
у
тебя
отняли
жизнь
и
оставили
столько
боли?
I
gotta
make
it
on
my
own,
like
who's
gon'
hold
me
down,
down
(who
shot
ya)
Мне
нужно
справиться
самой,
но
кто
поддержит
меня?
(Кто
стрелял?)
Your
life
was
so
refound,
can't
nobody
wear
your
crown
Твоя
жизнь
была
такой
полноценной,
никто
не
сможет
занять
твоё
место.
They
took
your
life
in
vain
but
your
memories
still
remain
Они
напрасно
лишили
тебя
жизни,
но
твои
воспоминания
всё
ещё
живы.
It's
a
misery
to
me,
I'll
give
anything
to
know
who
shot
ya
Для
меня
это
мучение,
я
отдала
бы
всё,
чтобы
узнать,
кто
в
тебя
стрелял.
And
I
swear
to
god
I
know
somebody
knows
who
shot
ya
И
я
клянусь
богом,
я
знаю,
кто-то
знает,
кто
стрелял.
Somebody
knows
Кто-то
знает.
We
were
havin'
a
good
time
up
in
the
party
Мы
хорошо
проводили
время
на
вечеринке,
Even
though
we
wasn't
really
speakin'
at
the
time
Хоть
мы
тогда
и
не
особо
разговаривали.
And
we
never
got
to
have
a
conversation
И
нам
так
и
не
удалось
поговорить.
That
still
weighs
heavy
on
my
mind
Это
до
сих
пор
тяготит
меня.
Busy
ignorin'
each
other
Мы
были
заняты
тем,
что
игнорировали
друг
друга,
We
didn't
know
if
we
be
over
Мы
не
знали,
закончится
ли
это.
In
just
a
matter
of
time
(neighbors
call
the
cops,
said
they
heard
mad
shots)
И
это
был
лишь
вопрос
времени
(соседи
позвонили
в
полицию,
сказали,
что
слышали
выстрелы).
I
felt
so
helpless
and
frustrated
and
I
damn
near
lost
my
mind
Я
чувствовала
себя
такой
беспомощной
и
разбитой,
я
чуть
не
сошла
с
ума.
And
I
still
don't
have
the
answers
even
after
all
this
time
И
у
меня
до
сих
пор
нет
ответов,
даже
спустя
столько
времени.
I'm
feelin'
some
type
of
way
У
меня
какое-то
странное
чувство.
Can
somebody
explain
why?
(who
shot
ya)
Может,
кто-нибудь
объяснит,
почему?
(Кто
стрелял?)
Why
they
took
your
life
away
and
left
filled
with
some
much
pain
Почему
у
тебя
отняли
жизнь
и
оставили
столько
боли?
I
gotta
make
it
on
my
own,
like
who's
gon'
hold
me
down,
down
(who
shot
ya)
Мне
нужно
справиться
самой,
но
кто
поддержит
меня?
(Кто
стрелял?)
Your
life
was
so
refound,
can't
nobody
wear
your
crown
Твоя
жизнь
была
такой
полноценной,
никто
не
сможет
занять
твоё
место.
They
took
your
life
in
vain
but
your
memories
still
remain
Они
напрасно
лишили
тебя
жизни,
но
твои
воспоминания
всё
ещё
живы.
It's
a
misery
to
me,
I'll
give
anything
to
know
who
shot
ya
Для
меня
это
мучение,
я
отдала
бы
всё,
чтобы
узнать,
кто
в
тебя
стрелял.
And
I
swear
to
god
I
know
somebody
knows
who
shot
ya
И
я
клянусь
богом,
я
знаю,
кто-то
знает,
кто
стрелял.
Somebody
knows
Кто-то
знает.
Can't
believe
it's
been
this
long
Не
могу
поверить,
что
прошло
уже
столько
времени.
Twenty
years
have
come
and
gone
Прошло
двадцать
лет.
There
is
so
much
we
need
to
know
(Old
school,
new
school
need
to
learn
though)
Так
многое
нам
нужно
знать
(Старая
школа,
новая
школа
- все
должны
знать).
And
until
I
get
some
kind
of
resolution
И
пока
я
не
получу
ответов,
I
cannot
choose
to
let
go
(yeah)
Я
не
смогу
отпустить
тебя
(да).
No
help
from
the
police
Полиция
не
помогла.
Only
hang
on
to
the
memories
Остались
только
воспоминания.
Whoever
did
it
better
stay
low-key
Кто
бы
это
ни
сделал,
пусть
лучше
не
высовывается,
'Cause
it's
hard
to
creep
them
Brooklyn
streets
Потому
что
по
улицам
Бруклина
опасно
ходить.
I
felt
so
helpless
and
frustrated
and
I
damn
near
lost
my
mind
(damn
near
lost
my
mind)
Я
чувствовала
себя
такой
беспомощной
и
разбитой,
я
чуть
не
сошла
с
ума
(чуть
не
сошла
с
ума).
And
I
still
don't
have
the
answers
even
after
all
this
time
И
у
меня
до
сих
пор
нет
ответов,
даже
спустя
столько
времени.
I'm
feelin'
some
type
of
way
У
меня
какое-то
странное
чувство.
Can
somebody
explain
why?
(who
shot
ya)
Может,
кто-нибудь
объяснит,
почему?
(Кто
стрелял?)
Why
they
took
your
life
away
and
left
filled
with
some
much
pain
Почему
у
тебя
отняли
жизнь
и
оставили
столько
боли?
I
gotta
make
it
on
my
own,
like
who's
gon'
hold
me
down,
down
(who
shot
ya)
Мне
нужно
справиться
самой,
но
кто
поддержит
меня?
(Кто
стрелял?)
Your
life
was
so
refound,
can't
nobody
wear
your
crown
Твоя
жизнь
была
такой
полноценной,
никто
не
сможет
занять
твоё
место.
They
took
your
life
in
vain
but
your
memories
still
remain
Они
напрасно
лишили
тебя
жизни,
но
твои
воспоминания
всё
ещё
живы.
It's
a
misery
to
me,
I'll
give
anything
to
know
who
shot
ya
Для
меня
это
мучение,
я
отдала
бы
всё,
чтобы
узнать,
кто
в
тебя
стрелял.
And
I
swear
to
god
I
know
somebody
knows
who
shot
ya
И
я
клянусь
богом,
я
знаю,
кто-то
знает,
кто
стрелял.
Somebody
knows
Кто-то
знает.
I
don't
even
know
where
to
start
and
it's
very
hard
to
address
it
Я
даже
не
знаю,
с
чего
начать,
и
очень
трудно
говорить
об
этом.
A
conversation
still
that
most
niggas
don't
want
to
mess
with
Этот
разговор
до
сих
пор
неприятен
большинству
ниггеров.
Continue
his
blessings
I
send
to
you
and
Mama
Wallace
Передаю
тебе
и
маме
Уоллес
свои
благословения.
To
this
day
I
carry
a
picture
of
BIG
in
my
wallet
До
сих
пор
храню
твою
фотографию,
Бигги,
в
своем
кошельке.
While
I
give
you
these
bars,
I
try
not
to
lose
my
composure
Читая
эти
строки,
я
стараюсь
не
терять
самообладания.
It
has
been
twenty
years
and
yes
you
still
lookin'
for
closure
Прошло
двадцать
лет,
а
ты
все
еще
ждешь
ответов.
Still
can't
try
over
bein'
a
baby,
not
havin'
my
father
До
сих
пор
не
могу
смириться
с
тем,
что
я
была
ребенком
без
отца.
My
heart
continues
to
go
after
CJ
and
T'yanna
Мое
сердце
продолжает
болеть
за
Си-Джея
и
Тьяну.
Tryna
avoid
truckin'
'bout
it,
not
to
revisit
the
drama
Я
стараюсь
не
думать
об
этом,
не
ворошить
прошлое.
Let
me
remind
the
shooter
that
the
most
gangster
nigga
is
karma
Пусть
стрелок
помнит,
что
самый
главный
гангстер
— это
карма.
Big
Poppa,
yes,
we
will
rep
your
legacy
proper
Бигги,
да,
мы
достойно
почтим
твою
память.
And
now
downtown
to
provide
the
answers
in
your
honor
И
сейчас
мы
спустимся
в
центр
города,
чтобы
найти
ответы
в
твою
честь.
Frank
and
Pac,
I
hope
y'all
had
the
chance
to
talk
in
heaven
fellas
Фрэнк
и
Пак,
надеюсь,
у
вас
была
возможность
поговорить
на
небесах,
ребята,
About
the
truth
that
really
led
to
why
y'all
both
ain't
here
to
tell
us
О
правде,
которая
привела
к
тому,
что
вы
оба
не
здесь,
чтобы
рассказать
нам.
Y'all
probably
up
there
talkin'
about
who
really
fuckin'
did
it
Вы,
наверное,
там
наверху
обсуждаете,
кто
же
это
сделал.
Maybe
you
a
sinners
should
sign
with
some
honest
answers
in
it
Может
быть,
вы,
грешники,
подпишитесь
под
этим
с
честными
ответами.
I
walk
to
Tillery
park
where
we
use
to
smoke
with
Flex
and
Я
иду
в
парк
Тиллери,
где
мы
курили
с
Флексом,
Even
after
all
this
time,
we
could
never
fully
accept
it
И
даже
спустя
столько
времени
мы
не
можем
смириться
с
этим.
From
Western
house
Brooklyn
to
bein'
one
of
the
great
От
Западного
Бруклина
до
звания
одного
из
великих,
To
the
last
time
we
linked
up,
I
shed
a
tear
at
your
wake
В
последний
раз,
когда
мы
виделись,
я
пролила
слезу
на
твоих
похоронах.
The
Notorious
B.I.G.
was
silenced
forever,
and
Los
Angeles
are
searching
for
his
killer
Голос
Notorious
B.I.G.
был
заглушен
навсегда,
а
Лос-Анджелес
все
еще
ищет
его
убийцу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trevor Smith, Sean Combs, Christopher Wallace, James Jason Poyser, Allie Wrubel, Nashiem Myrick, Salaam Remi, Faith Renee Evans, Achaia Dixon, Camille Latrice Hooper, Herbert Magidson, Toni Coleman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.