Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got Me Twisted
Hast Mich Verwirrt
Why
you
keep
on
playin'
when
you
know
that
I
don't
have
time
for
the
foolish
games?
These
days
ain't
no
way
Warum
spielst
du
weiter
Spielchen,
wenn
du
weißt,
dass
ich
keine
Zeit
für
törichte
Spielchen
habe?
Heutzutage
geht
das
nicht
mehr.
'Cause
I'm
out
here
chasin'
more
than
just
a
dollar
in
the
dream
Denn
ich
jage
hier
draußen
mehr
als
nur
einem
Dollar
im
Traum
hinterher.
And
if
you
want
to
be
on
my
team,
act
accordingly
Und
wenn
du
in
meinem
Team
sein
willst,
verhalte
dich
entsprechend.
Because
I
put
in
work
for
this
and
I
deserve
the
very
best
Weil
ich
dafür
arbeite
und
das
Allerbeste
verdiene.
You
gotta
give
and
I
won't
take
no
shorts,
won't
settle
for
less
(settle
for
less)
Du
musst
geben,
und
ich
nehme
keine
halben
Sachen,
gebe
mich
nicht
mit
weniger
zufrieden
(gebe
mich
nicht
mit
weniger
zufrieden).
Boy,
don't
make
me
call
you
out
and
even
try
to
hear
the
bullshit
you
talkin'
'bout
Junge,
bring
mich
nicht
dazu,
dich
bloßzustellen
und
versuche
nicht
einmal,
den
Unsinn
zu
hören,
den
du
redest.
Lately,
I
feel
like
gonna
goin'
crazy
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
verrückt
werden.
I
care
for
you,
was
there
for
you
(was
there
for
you)
Ich
sorge
mich
um
dich,
war
für
dich
da
(war
für
dich
da).
Have
plans
for
you,
seems
like
you
got
me
twisted
Habe
Pläne
für
dich,
es
scheint,
als
hättest
du
mich
missverstanden.
And
I
won't
take
it
no-no
more
(no
more)
Und
ich
werde
es
nicht
mehr
länger
hinnehmen
(nicht
mehr).
'Cause
I
can't
think
it
you
got
me
twisted
Weil
ich
es
nicht
fassen
kann,
du
hast
mich
missverstanden.
And
I
won't
take
it
no-no
more
Und
ich
werde
es
nicht
mehr
länger
hinnehmen.
'Cause
I
can't
think
it
you
got
me
twisted
Weil
ich
es
nicht
fassen
kann,
du
hast
mich
missverstanden.
Ever
since
you
gave
me
a
dose
of
reality
Seit
du
mir
eine
Dosis
Realität
verpasst
hast,
I'm
not
afraid
to
go
my
own
direction
now
(shit
done
changed)
habe
ich
keine
Angst
mehr,
meinen
eigenen
Weg
zu
gehen
(die
Dinge
haben
sich
geändert).
I
guess
I'm
on
a
different
way,
it
don't
add
up
'cause
I
did
the
math
Ich
schätze,
ich
bin
auf
einem
anderen
Weg,
es
geht
nicht
auf,
weil
ich
nachgerechnet
habe.
R.E.S.P.E.C.T,
is
that
too
much
to
ask?
R.E.S.P.E.K.T,
ist
das
zu
viel
verlangt?
I
care
for
you,
was
there
for
you
(baby,
I
was
there
for
you)
Ich
sorge
mich
um
dich,
war
für
dich
da
(Baby,
ich
war
für
dich
da).
Have
plans
for
you,
seems
like
you
got
me
twisted
Habe
Pläne
für
dich,
es
scheint,
als
hättest
du
mich
missverstanden.
And
I
won't
take
it
no-no
more
Und
ich
werde
es
nicht
mehr
länger
hinnehmen.
'Cause
I
can't
think
it
you
got
me
twisted
Weil
ich
es
nicht
fassen
kann,
du
hast
mich
missverstanden.
And
I
won't
take
it
no-no
more
Und
ich
werde
es
nicht
mehr
länger
hinnehmen.
'Cause
I
can't
think
it
you
got
me
twisted
Weil
ich
es
nicht
fassen
kann,
du
hast
mich
missverstanden.
Remember
back
in
the
days
when
niggas
had
waves
Erinnere
dich
an
die
Zeiten,
als
Niggas
Wellen
hatten,
Gazelle
shades
and
corn
braids
Gazelle-Brillen
und
Cornrows.
We
was
both
so
made,
we
was
gettin'
paid
Wir
waren
beide
so
gemacht,
wir
wurden
bezahlt.
The
way
we
talked
together
changed
the
whole
game
(but)
Die
Art,
wie
wir
miteinander
redeten,
veränderte
das
ganze
Spiel
(aber).
People
in
your
ear
got
you
changed
on
me
Leute,
die
dir
ins
Ohr
flüstern,
haben
dich
gegen
mich
aufgebracht.
It's
like
you
you
weren't
the
man
you
claimed
to
be
Es
ist,
als
wärst
du
nicht
der
Mann,
der
du
vorgabst
zu
sein.
Puttin'
dirt
on
my
name
and
defamin'
me
Du
ziehst
meinen
Namen
in
den
Schmutz
und
verleumdest
mich.
Man,
that
shit
so
lame
to
me
(all
it
is
to
me,
is
a
mystery)
Mann,
das
ist
so
armselig
für
mich
(alles,
was
es
für
mich
ist,
ist
ein
Mysterium).
I
care
for
you,
was
there
for
you
Ich
sorge
mich
um
dich,
war
für
dich
da.
Have
plans
for
you,
seems
like
you
got
me
twisted
Habe
Pläne
für
dich,
es
scheint,
als
hättest
du
mich
missverstanden.
And
I
won't
take
it
no-no
more
Und
ich
werde
es
nicht
mehr
länger
hinnehmen.
'Cause
I
can't
think
it
you
got
me
twisted
Weil
ich
es
nicht
fassen
kann,
du
hast
mich
missverstanden.
And
I
won't
take
it
no-no
more
Und
ich
werde
es
nicht
mehr
länger
hinnehmen.
'Cause
I
can't
think
it
you
got
me
twisted
Weil
ich
es
nicht
fassen
kann,
du
hast
mich
missverstanden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Maman, Albert Johnson, K. Muchita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.