Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
that
Faith
Evans
right
here
Das
ist
Faith
Evans
hier
Biggie
Smalls,
yo
Faith
you
ready?
You
ready?
Biggie
Smalls,
yo
Faith,
bist
du
bereit?
Bist
du
bereit?
Venue
after
venue,
I
been
through
Veranstaltungsort
für
Veranstaltungsort,
ich
war
überall
Come
up
to
the
telly
so
I
could
bend
you
Komm
hoch
ins
Hotel,
damit
ich
dich
verwöhnen
kann
Send
you
you
to
the
store,
condoms
and
more
Schicke
dich
zum
Laden,
Kondome
und
mehr
Jealous
females
call
you
sluts
and
whores
Eifersüchtige
Frauen
nennen
dich
Schlampe
und
Hure
Seems
like
yesterday
we
used
to
rock
the
show
Es
scheint
wie
gestern,
als
wir
die
Show
rockten
I
laced
the
beat,
you
locked
the
flow
Ich
habe
den
Beat
gemacht,
du
hast
den
Flow
gesperrt
Could
it
be
my
hardcore
metaphor
Könnte
es
meine
Hardcore-Metapher
sein
Make
sweat
pour
on
the
bedroom
floor?
Die
Schweiß
auf
dem
Schlafzimmerboden
bringt?
Open
up
the
Lex
door
Öffne
die
Lex-Tür
Jump
on
in,
I'm
kind
of
tired
Spring
rein,
ich
bin
etwas
müde
I'm
a
roll
blunts
while
you
spin
Ich
werde
Blunts
rollen,
während
du
fährst
You
twist
up
while
I
whip
the
bourbon
Du
drehst,
während
ich
den
Bourbon
einschenke
You
teach
me
while
I'm
standing,
learning
like
Du
lehrst
mich,
während
ich
stehe
und
lerne,
als
ob
You
got
your
license,
right?
Alright,
no
swerving
Du
hast
deinen
Führerschein,
richtig?
Okay,
nicht
ausweichen
Hair
blonde
out,
Madonna
style,
like
a
virgin
Blondes
Haar,
Madonna-Stil,
wie
eine
Jungfrau
Niggas
see
the
ring,
baguettes
to
death
Niggas
sehen
den
Ring,
Baguettes
bis
zum
Tod
She
looking
for
a
man,
honey
he
just
left
Sie
sucht
einen
Mann,
Schatz,
er
ist
gerade
gegangen
And
I
knew
Und
ich
wusste
es
I
knew
from
the
very
first
moment
(is
me
king
or
not)
Ich
wusste
es
vom
allerersten
Moment
an
(bin
ich
König
oder
nicht)
That
you
were
a
king
fit
just
for
a
queen
Dass
du
ein
König
warst,
der
nur
für
eine
Königin
bestimmt
ist
And
I
can
tell
from
day
one
you
were
for
me,
(I
can
tell
from
day
one)
Und
ich
kann
vom
ersten
Tag
an
sagen,
du
warst
für
mich
bestimmt,
(ich
kann
es
vom
ersten
Tag
an
sagen)
Who
knew
that
this
love
would
be
the
legacy
Wer
hätte
gedacht,
dass
diese
Liebe
das
Vermächtnis
sein
würde
And
I'm
so
happy
to
say
that
I
know
you
Und
ich
bin
so
glücklich
zu
sagen,
dass
ich
dich
kenne
My
whole
life
was
changed
instantly
Mein
ganzes
Leben
hat
sich
sofort
verändert
And
I
was
willing
to
play
my
position,
yeah
Und
ich
war
bereit,
meine
Position
einzunehmen,
ja
When
you
made
me
your
wife-to-be
Als
du
mich
zu
deiner
zukünftigen
Frau
gemacht
hast
You
were
right
by
my
side
Du
warst
an
meiner
Seite
Through
all
the
changes
Durch
all
die
Veränderungen
We've
been
through
everything
Wir
haben
alles
durchgemacht
So
far
from
strangers
So
weit
entfernt
von
Fremden
You
more
like
my
best
friend
Du
bist
eher
wie
mein
bester
Freund
My
perfect
angel
Mein
perfekter
Engel
I
rock
through
thick
and
thin
Ich
stehe
zu
dir
durch
dick
und
dünn
I
loved
you
till
the
end
Ich
liebte
dich
bis
zum
Ende
I
knew
from
the
very
first
moment
Ich
wusste
es
vom
allerersten
Moment
an
That
you
were
a
king
fit
just
for
a
queen
Dass
du
ein
König
warst,
der
nur
für
eine
Königin
bestimmt
ist
And
I
can
tell
from
day
one
you
were
for
me,
(I
can
tell)
Und
ich
kann
vom
ersten
Tag
an
sagen,
du
warst
für
mich
bestimmt,
(ich
kann
es
sagen)
Who
knew
that
this
love
be
the
legacy
Wer
hätte
gedacht,
dass
diese
Liebe
das
Vermächtnis
sein
würde
Grand
Marnier
increase
the
don
strength
Grand
Marnier
erhöht
die
Don-Stärke
Two
four-fifths
within
my
arm's
length
Zwei
Vierfünftel
in
meiner
Armlänge
With
a
calm
breath
I
say
we
got
the
flow
Mit
ruhigem
Atem
sage
ich,
wir
haben
den
Flow
Throw
Little
Cease
the
keys
to
the
boat
Wirf
Little
Cease
die
Schlüssel
zum
Boot
Tongue
all
down
her
throat,
you
know
the
routine
Zunge
tief
in
ihrem
Hals,
du
kennst
die
Routine
Got
my
dick
large
like
Bruce
Springsteen
Mein
Schwanz
ist
groß
wie
bei
Bruce
Springsteen
I
invite
those
girls
that
smoke
lye
Ich
lade
die
Mädchen
ein,
die
Lauge
rauchen
Keep
it
real
with
you
Sei
ehrlich
zu
dir
You
keep
it
real
with
I
Du
bist
ehrlich
zu
mir
We
be
tight
like
frog's
ass
Wir
sind
eng
wie
ein
Froschhintern
Have
you
screaming,
"Biggie,
Biggie,
give
me
one
more
chance"
Lass
dich
schreien:
"Biggie,
Biggie,
gib
mir
noch
eine
Chance"
I
knew
from
the
very
first
moment
Ich
wusste
es
vom
allerersten
Moment
an
That
you
were
a
king
fit
just
for
a
queen
Dass
du
ein
König
warst,
der
nur
für
eine
Königin
bestimmt
ist
And
I
can
tell
from
day
one
you
were
for
me
Und
ich
kann
vom
ersten
Tag
an
sagen,
du
warst
für
mich
bestimmt
Who
knew
that
this
love
would
be
the
legacy
Wer
hätte
gedacht,
dass
diese
Liebe
das
Vermächtnis
sein
würde
You
were
right
by
my
side
Du
warst
an
meiner
Seite
Through
all
the
changes
Durch
all
die
Veränderungen
We've
been
through
everything
Wir
haben
alles
durchgemacht
So
far
from
strangers
So
weit
entfernt
von
Fremden
You
more
like
my
best
friend
Du
bist
eher
wie
mein
bester
Freund
My
perfect
angel
Mein
perfekter
Engel
I
rock
through
thick
and
thin
Ich
stehe
zu
dir
durch
dick
und
dünn
I
loved
you
till
the
end
Ich
liebte
dich
bis
zum
Ende
Sometimes
I
get
caught
up
imagining
Manchmal
verliere
ich
mich
in
der
Vorstellung
The
way
things
could
have
been
Wie
die
Dinge
hätten
sein
können
And
there's
no
way
that
we
can
press
rewind
Und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
wir
zurückspulen
können
We
can't
go
back,
we
can't
turn
back
the
time
Wir
können
nicht
zurückgehen,
wir
können
die
Zeit
nicht
zurückdrehen
No,
we
can't
turn
back
Nein,
wir
können
nicht
zurückdrehen
We
can't
turn
back
the
time
Wir
können
die
Zeit
nicht
zurückdrehen
No,
we
can't
turn
back
the
time
Nein,
wir
können
die
Zeit
nicht
zurückdrehen
But
we
gon'
always
be
together
Aber
wir
werden
immer
zusammen
sein
Because,
you
know,
we
got
a
little
shorty
together
Denn,
du
weißt,
wir
haben
eine
kleine
Kurze
zusammen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Combs, Steven Jordan, Christopher Wallace, Faith Evans, Achaia Dixon, Davin Vanderpool, Kimberly Jones, Camille Hooper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.