Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tryna Get By
Versuchen, durchzukommen
We
take
the
good,
we
take
the
bad
Wir
nehmen
das
Gute,
wir
nehmen
das
Schlechte
It's
not
about
what
we
had
Es
geht
nicht
darum,
was
wir
hatten
We
just
tryna
get
by
Wir
versuchen
nur,
durchzukommen
We
stay
out
of
trouble
Wir
halten
uns
aus
Schwierigkeiten
heraus
All
we
wanna
do
to
get
a
little
bit
better
Alles,
was
wir
tun
wollen,
ist,
ein
bisschen
besser
zu
werden
We
take
the
joy,
we
take
the
pain
Wir
nehmen
die
Freude,
wir
nehmen
den
Schmerz
It's
not
about
what
you
gain
Es
geht
nicht
darum,
was
du
gewinnst
We
just
tryna
by
Wir
versuchen
nur
durchzukommen
We
just
tryna
by
Wir
versuchen
nur
durchzukommen
Oh,
this
is
the
story
of
my
life
Oh,
das
ist
die
Geschichte
meines
Lebens
Tryna
keep
the
drama
and
the
bullshit
away
Ich
versuche,
das
Drama
und
den
Bullshit
fernzuhalten
I
stay
so
busy
on
my
grind
Ich
bleibe
so
beschäftigt
mit
meinem
Grind
I
don't
they
even
pay
attention
to
the
things
that
they
say
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
überhaupt
auf
die
Dinge
achten,
die
sie
sagen
A
nigga
never
been
as
broke
as
me,
I
like
that
Ein
Kerl
war
noch
nie
so
pleite
wie
ich,
das
mag
ich
Now
we're
makin'
this
money,
gotta
get
it
while
I
can
Jetzt
machen
wir
dieses
Geld,
muss
es
bekommen,
solange
ich
kann
When
I
was
young
I
had
two
pair
of
Lees
(besides
that)
Als
ich
jung
war,
hatte
ich
zwei
Paar
Lees
(außerdem)
The
pin
stripes
and
the
gray,
the
one
I
wore
on
Mondays
and
Wednesdays
Die
Nadelstreifen
und
die
Grauen,
die,
die
ich
montags
und
mittwochs
trug
While
niggas
flirt
I'm
sewing
tigers
on
my
shirts,
and
alligators
Während
Kerle
flirten,
nähe
ich
Tiger
auf
meine
Shirts
und
Alligatoren
You
want
to
see
the
inside,
I
see
you
later
Du
willst
die
Innenseite
sehen,
ich
sehe
dich
später
Here
comes
the
drama,
oh
Hier
kommt
das
Drama,
oh
That's
that
nigga
with
the
fake,
bloaw!
Das
ist
der
Kerl
mit
der
Fälschung,
bloaw!
Why
you
punch
me
in
my
face?
Stay
in
your
place
Warum
schlägst
du
mir
ins
Gesicht?
Bleib
an
deinem
Platz
Play
your
position,
here
come
my
intuition
Spiel
deine
Position,
hier
kommt
meine
Intuition
Go
in
this
nigga
pocket,
rob
him
while
his
friends
watchin'
Geh
in
die
Tasche
dieses
Kerls,
raub
ihn
aus,
während
seine
Freunde
zuschauen
His
crew's
your
crew
or
they
might
be
next
Seine
Crew
ist
deine
Crew
oder
sie
könnten
die
nächsten
sein
We
take
the
good,
we
take
the
bad
Wir
nehmen
das
Gute,
wir
nehmen
das
Schlechte
It's
not
about
what
we
had
(what
we
had)
Es
geht
nicht
darum,
was
wir
hatten
(was
wir
hatten)
We
just
tryna
get
by
Wir
versuchen
nur,
durchzukommen
We
stay
out
of
trouble
Wir
halten
uns
aus
Schwierigkeiten
heraus
All
we
wanna
do
to
get
a
little
bit
better
(got
to
get
little
bit
better)
Alles,
was
wir
tun
wollen,
ist,
ein
bisschen
besser
zu
werden
(müssen
ein
bisschen
besser
werden)
We
take
the
joy,
we
take
the
pain
Wir
nehmen
die
Freude,
wir
nehmen
den
Schmerz
It's
not
about
what
you
gain
(ain't
about
what
we
gain)
Es
geht
nicht
darum,
was
du
gewinnst
(geht
nicht
darum,
was
wir
gewinnen)
We
just
tryna
by
Wir
versuchen
nur
durchzukommen
We
just
tryna
by
(just
tryna
get
by,
yeah)
Wir
versuchen
nur
durchzukommen
(versuchen
nur,
durchzukommen,
ja)
Look
at
they
man
eye,
big
man,
they
never
try
Schau
in
ihre
Augen,
großer
Mann,
sie
versuchen
es
nie
So
we
rolled
with
them,
stole
with
them
Also
hingen
wir
mit
ihnen
ab,
stahlen
mit
ihnen
I
mean
loyalty,
niggas
bought
me
milks
at
lunch
Ich
meine
Loyalität,
Kerle
kauften
mir
Milch
zum
Mittagessen
The
milks
was
chocolate,
the
cookies,
butter
crunch
Die
Milch
war
Schokolade,
die
Kekse,
Butter
Crunch
Pass
the
blunt
Reich
den
Joint
rüber
No
matter
how
I
did
it,
I
had
to
stay
winnin'
Egal,
wie
ich
es
tat,
ich
musste
immer
gewinnen
If
it
was
'bout
the
paper,
I
was
with
it
(yeah)
Wenn
es
um
das
Papier
ging,
war
ich
dabei
(ja)
I
was
a
shame,
my
crew
was
lame
Ich
war
eine
Schande,
meine
Crew
war
lahm
I
had
enough
heart
for
most
of
them
Ich
hatte
genug
Herz
für
die
meisten
von
ihnen
Long
as
I
got
stuff
from
most
of
them
Solange
ich
Zeug
von
den
meisten
von
ihnen
bekam
It's
on,
even
when
I
was
wrong
I
got
my
point
across
Es
geht
los,
selbst
wenn
ich
falsch
lag,
habe
ich
mich
durchgesetzt
They
depicted
me
the
boss,
of
course
Sie
stellten
mich
als
den
Boss
dar,
natürlich
My
orange
box-cutter
make
the
world
go
round
Mein
orangefarbener
Teppichschneider
bringt
die
Welt
in
Schwung
Plus
I'm
fuckin'
bitches,
ain't
my
homegirls
now
Außerdem
ficke
ich
Schlampen,
sind
jetzt
nicht
meine
Freundinnen
Start
stackin',
dabbled
in
crack,
gun
packin'
Fang
an
zu
stapeln,
mischte
mich
in
Crack
ein,
Waffen
verpacken
Nickname
Medina
make
the
seniors
tote
my
niñas
Spitzname
Medina,
lass
die
Älteren
meine
Niñas
tragen
From
gym
class
to
English
pass
off
a
global
Vom
Sportunterricht
bis
zum
Englischunterricht,
gib
eine
Global
weiter
The
only
nigga
with
a
mobile,
can't
you
see
like
Total
Der
einzige
Kerl
mit
einem
Handy,
kannst
du
nicht
sehen
wie
Total
We
take
the
good,
we
take
the
bad
Wir
nehmen
das
Gute,
wir
nehmen
das
Schlechte
It's
not
about
what
we
had
Es
geht
nicht
darum,
was
wir
hatten
We
just
tryna
get
by
Wir
versuchen
nur,
durchzukommen
We
stay
out
of
trouble
Wir
halten
uns
aus
Schwierigkeiten
heraus
All
we
wanna
do
to
get
a
little
bit
better
(tryna
get
little
bit
better,
better,
better,
yeah)
Alles,
was
wir
tun
wollen,
ist,
ein
bisschen
besser
zu
werden
(versuchen,
ein
bisschen
besser
zu
werden,
besser,
besser,
ja)
We
take
the
joy,
we
take
the
pain
Wir
nehmen
die
Freude,
wir
nehmen
den
Schmerz
It's
not
about
what
you
gain
Es
geht
nicht
darum,
was
du
gewinnst
We
just
tryna
by
Wir
versuchen
nur
durchzukommen
We
just
tryna
by
(I
said
we
got
to
do
what
it
takes
to
get
by,
yeah)
Wir
versuchen
nur
durchzukommen
(Ich
sagte,
wir
müssen
tun,
was
nötig
ist,
um
durchzukommen,
ja)
We
take
the
good,
we
take
the
bad
(we
take
the
bad)
Wir
nehmen
das
Gute,
wir
nehmen
das
Schlechte
(wir
nehmen
das
Schlechte)
It's
not
about
what
we
had
(it's
not
about
what
we
had)
Es
geht
nicht
darum,
was
wir
hatten
(es
geht
nicht
darum,
was
wir
hatten)
We
just
tryna
get
by
Wir
versuchen
nur,
durchzukommen
We
stay
out
of
trouble
Wir
halten
uns
aus
Schwierigkeiten
heraus
All
we
wanna
do
to
get
a
little
bit
better
(get
a
little
bit
better)
Alles,
was
wir
tun
wollen,
ist,
ein
bisschen
besser
zu
werden
(ein
bisschen
besser
werden)
We
take
the
joy,
we
take
the
pain
Wir
nehmen
die
Freude,
wir
nehmen
den
Schmerz
It's
not
about
what
you
gain
Es
geht
nicht
darum,
was
du
gewinnst
We
just
tryna
by
Wir
versuchen
nur
durchzukommen
We
just
tryna
by
Wir
versuchen
nur
durchzukommen
We
just
tryin',
tryin',
yeah
Wir
versuchen
es
nur,
versuchen
es,
ja
It's
not
about
what
we
had
Es
geht
nicht
darum,
was
wir
hatten
Sky
is
the
limit
and
you
know
that
you
keep
on
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
und
du
weißt,
dass
du
weitermachen
musst
Just
keep
on
pressin'
up
(takin'
the
good
and
bad)
Mach
einfach
weiter,
gib
nicht
auf
(nimm
das
Gute
und
das
Schlechte)
Sky
is
the
limit
and
you
know
that
you
can
have
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
und
du
weißt,
dass
du
haben
kannst
What
you
want,
be
what
you
want
Was
du
willst,
sei,
was
du
willst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faith Evans, Robert Caldwell, Candace Wakefield, J Sheard, Achaia Dixon, Camille Hooper, Sean Combs, James Hubert Eaves, Rodolfo Franklin, Toni Coleman, Curtis Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.