Millennial - Faithrozeперевод на немецкий
I've
never
been
a
liar,
never
been
a
cheat
Ich
war
nie
eine
Lügnerin,
nie
eine
Betrügerin
Except
that
one
time
that
shit
ran
deep
Außer
das
eine
Mal,
als
dieser
Mist
tief
saß
Never
gone
hungry,
never
flat
broke
Nie
hungrig
gewesen,
nie
pleite
But
I've
been
through
the
ringer
maybe
more
than
most
Aber
ich
bin
durch
die
Hölle
gegangen,
vielleicht
mehr
als
die
meisten
I've
counted
all
my
blessings,
tallied
up
my
sins
Ich
habe
all
meine
Segnungen
gezählt,
meine
Sünden
addiert
Spent
too
many
nights
taking
shots
to
forget
Zu
viele
Nächte
damit
verbracht,
Shots
zu
trinken,
um
zu
vergessen
I
should
be
taking
chances,
make
it
on
my
own
Ich
sollte
Chancen
ergreifen,
es
alleine
schaffen
Not
sure
where
I'm
going,
this
is
how
it
goes
Nicht
sicher,
wohin
ich
gehe,
so
läuft
das
eben
Call
me
a
Millennial;
tell
me
how
it's
supposed
to
go
Nenn
mich
einen
Millennial;
sag
mir,
wie
es
laufen
soll
I've
been
out
here
doing
the
best
I
can
Ich
bin
hier
draußen
und
tue
mein
Bestes
Call
me
a
Millennial
Nenn
mich
einen
Millennial
Call
me
a
Millennial;
tell
me
how
it's
supposed
to
go
Nenn
mich
einen
Millennial;
sag
mir,
wie
es
laufen
soll
I've
been
out
here
doing
the
best
I
can
Ich
bin
hier
draußen
und
tue
mein
Bestes
Call
me
a
Millennial
Nenn
mich
einen
Millennial
I
rarely
see
the
mornings,
swear
I
never
sleep
Ich
sehe
selten
den
Morgen,
schwöre,
ich
schlafe
nie
Been
looking
for
the
answers
in
anyone
I
meet
Habe
nach
Antworten
gesucht
bei
jedem,
den
ich
treffe
They
say
that
I'm
a
dreamer,
live
inside
my
head
Sie
sagen,
ich
sei
eine
Träumerin,
lebe
in
meinem
Kopf
Working
hard
to
make
sure
I'm
never
low
on
rent
Arbeite
hart,
um
sicherzustellen,
dass
mir
nie
das
Geld
für
die
Miete
fehlt
I
think
love
is
overrated,
but
every
chance
I
get
Ich
denke,
Liebe
wird
überbewertet,
aber
bei
jeder
Chance,
die
ich
bekomme
I'm
right
back
with
the
boys
I
wish
I'd
never
met
Bin
ich
wieder
bei
den
Jungs,
die
ich
wünschte,
nie
getroffen
zu
haben
Thought
by
now
I'd
get
it,
maybe
have
a
plan
Dachte,
inzwischen
hätte
ich
es
kapiert,
vielleicht
einen
Plan
Don't
know
what
I'm
doing
and
I
don't
understand
Weiß
nicht,
was
ich
tue,
und
ich
verstehe
es
nicht
Call
me
a
Millennial;
tell
me
how
it's
supposed
to
go
Nenn
mich
einen
Millennial;
sag
mir,
wie
es
laufen
soll
I've
been
out
here
doing
the
best
I
can
Ich
bin
hier
draußen
und
tue
mein
Bestes
Call
me
a
Millennial
Nenn
mich
einen
Millennial
Call
me
a
Millennial;
tell
me
how
it's
supposed
to
go
Nenn
mich
einen
Millennial;
sag
mir,
wie
es
laufen
soll
I've
been
out
here
doing
the
best
I
can
Ich
bin
hier
draußen
und
tue
mein
Bestes
Call
me
a
Millennial
Nenn
mich
einen
Millennial
I
don't
know
what
I'm
doing;
I
never
see
the
morning
light
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue;
ich
sehe
nie
das
Morgenlicht
So
tell
me
where
I'm
going,
and
tell
me
how
to
do
this
right
Also
sag
mir,
wohin
ich
gehe,
und
sag
mir,
wie
ich
das
richtig
mache
Call
me
a
Millennial;
tell
me
how
it's
supposed
to
go
Nenn
mich
einen
Millennial;
sag
mir,
wie
es
laufen
soll
I've
been
out
here
doing
the
best
I
can
Ich
bin
hier
draußen
und
tue
mein
Bestes
Call
me
a
Millennial
Nenn
mich
einen
Millennial
Call
me
a
Millennial;
tell
me
how
it's
supposed
to
go
Nenn
mich
einen
Millennial;
sag
mir,
wie
es
laufen
soll
I've
been
out
here
doing
the
best
I
can
Ich
bin
hier
draußen
und
tue
mein
Bestes
Call
me
a
Millennial
Nenn
mich
einen
Millennial
Call
me,
call
me
call
me
Nenn
mich,
nenn
mich,
nenn
mich
Call
me
a
Millennial
Nenn
mich
einen
Millennial
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.