Текст и перевод песни Fakear - Odyssea (Feat. Camille Etienne)
Odyssea (Feat. Camille Etienne)
Одиссея (при участии Камиллы Этьенн)
Je
n'ai
pas
beaucoup
connu
la
terre
Я
мало
что
помню
о
Земле,
Mais
j'en
garde
de
merveilleux
souvenirs.
Но
храню
о
ней
чудесные
воспоминания.
A
11
ans,
je
suis
partie
au
bord
de
l'odyssea,
В
11
лет
я
отправился
к
берегам
Одиссеи,
Une
mission
coloniale
supervisée
par
mon
père.
В
колониальную
миссию
под
руководством
моего
отца.
Dans
l'univers,
on
avait
localisé
Otto,
Во
вселенной
мы
обнаружили
Отто,
Une
planète
qui
ressemblait
comme
deux
gouttes
d'eau
à
la
terre,
Планету,
которая
была
как
две
капли
воды
похожа
на
Землю,
Avant
qu'on
condamne
nos
glaciers
pour
pouvoir
être
au
Brésil
en
24h,
До
того,
как
мы
пожертвовали
нашими
ледниками,
чтобы
быть
в
Бразилии
через
24
часа,
Avant
qu'on
vide
nos
océans
pour
en
faire
des
sushis
instagrammable.
До
того,
как
мы
опустошили
наши
океаны,
чтобы
сделать
из
них
инстаграмные
суши.
Qu'on
invente
des
baskets
qui
clignotent
et
qu'on
climatise
le
Désert.
Когда
изобрели
мигающие
кроссовки
и
кондиционеры
для
пустыни.
L'unique
espoir
de
mon
père
Единственная
надежда
моего
отца
Résidait
dans
la
découverte
de
ce
nouveau
monde.
Заключалась
в
открытии
этого
нового
мира.
Cela
faisait
longtemps
qu'il
ne
croyait
plus
en
l'avenir
du
notre.
Он
уже
давно
не
верил
в
будущее
нашего.
Contrairement
à
ma
mère,
В
отличие
от
моей
матери,
Qui
ne
voyait
aucune
échappatoire
parmi
les
nuages.
Которая
не
видела
выхода
среди
облаков.
Le
jour
où
elle
tomba
malade,
mon
père
vint
me
chercher,
В
тот
день,
когда
она
заболела,
мой
отец
пришел
за
мной,
Il
m'expliquait
qu'il
était
temps
de
partir
à
la
découverte
du
ciel.
Он
объяснил
мне,
что
настало
время
отправиться
на
поиски
небес.
Le
reste
de
ma
vie
ne
fut
qu'un
long
voyage,
Остаток
моей
жизни
был
одним
долгим
путешествием,
Mené
par
des
hommes
dont
les
rêves
avaient
rempli
les
yeux.
Ведомым
людьми,
чьи
глаза
были
полны
мечтаний.
Il
fallut
grandir,
il
fallut
devenir,
Пришлось
расти,
пришлось
становиться,
Essayer
de
se
rappeler
qui
on
était
Пытаться
вспомнить,
кем
мы
были,
Avant
de
fuir
le
monde
et
de
s'enfermer
dans
une
prison
de
métal.
Прежде
чем
сбежать
от
мира
и
запереться
в
металлической
тюрьме.
Nous
sommes
arrivés
à
destination
l'année
de
mes
28
ans.
Мы
прибыли
в
пункт
назначения,
когда
мне
было
28
лет.
Seulement,
nous
sommes
tombés
sur
quelque
chose
d'inattendu
Вот
только
мы
наткнулись
на
нечто
неожиданное.
Il
n'y
avait
aucune
planète
semblable
à
la
terre.
Там
не
было
никакой
планеты,
похожей
на
Землю.
Aucun
autre
endroit
qui
ne
permettrait
la
vie,
mais
un
miroir.
Никакого
другого
места,
где
могла
бы
существовать
жизнь,
только
зеркало.
Depuis
tout
ce
temps,
nous
n'observions
que
notre
simple
reflet.
Все
это
время
мы
видели
лишь
собственное
отражение.
Tant
de
curiosité
consacrée
à
ce
qu'on
avait
déjà.
Столько
любопытства,
посвященного
тому,
что
у
нас
уже
было.
Je
me
souviens
du
vertige
du
haut
de
la
falaise,
Я
помню
головокружение
на
вершине
скалы,
Des
gens
qui
tombaient
amoureux
sans
se
le
dire,
Людей,
которые
влюблялись,
не
признаваясь
друг
другу,
Je
me
souviens
du
froid
qui
fait
vibrer
les
joues,
Я
помню
холод,
от
которого
горят
щеки,
De
flotter
dans
le
doux
regard
de
ma
mère
Ощущение
парения
в
нежном
взгляде
моей
матери,
Quand
j'ai
dit
mes
premiers
mots
Когда
я
произнес
свои
первые
слова,
Et
de
tout
ceux
que
j'aimerais
leur
dire
encore.
И
все
те,
что
я
хотел
бы
еще
им
сказать.
Je
me
souviens
du
vent
indomptable,
Я
помню
неукротимый
ветер,
Des
promesses
faites
au
ciel,
des
derniers
souvenirs
de
mon
enfance
Обещания,
данные
небу,
последние
воспоминания
моего
детства,
De
l'élégance
d'un
monde
que
l'on
ne
regardait
plus.
Об
изяществе
мира,
на
который
мы
больше
не
смотрели.
Il
est
temps
de
ne
plus
en
perdre,
regardons
le
miroir,
Пора
перестать
их
терять,
посмотрим
в
зеркало,
Ne
fuyons
pas
l'histoire.
Не
будем
бежать
от
истории.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Théo Le Vigoureux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.