Fakear - Odyssea (Feat. Camille Etienne) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fakear - Odyssea (Feat. Camille Etienne)




Odyssea (Feat. Camille Etienne)
Одиссея (при участии Камиллы Этьенн)
Je n'ai pas beaucoup connu la terre
Я мало что помню о Земле,
Mais j'en garde de merveilleux souvenirs.
Но храню о ней чудесные воспоминания.
A 11 ans, je suis partie au bord de l'odyssea,
В 11 лет я отправился к берегам Одиссеи,
Une mission coloniale supervisée par mon père.
В колониальную миссию под руководством моего отца.
Dans l'univers, on avait localisé Otto,
Во вселенной мы обнаружили Отто,
Une planète qui ressemblait comme deux gouttes d'eau à la terre,
Планету, которая была как две капли воды похожа на Землю,
Avant.
Раньше.
Avant qu'on condamne nos glaciers pour pouvoir être au Brésil en 24h,
До того, как мы пожертвовали нашими ледниками, чтобы быть в Бразилии через 24 часа,
Avant qu'on vide nos océans pour en faire des sushis instagrammable.
До того, как мы опустошили наши океаны, чтобы сделать из них инстаграмные суши.
Qu'on invente des baskets qui clignotent et qu'on climatise le Désert.
Когда изобрели мигающие кроссовки и кондиционеры для пустыни.
L'unique espoir de mon père
Единственная надежда моего отца
Résidait dans la découverte de ce nouveau monde.
Заключалась в открытии этого нового мира.
Cela faisait longtemps qu'il ne croyait plus en l'avenir du notre.
Он уже давно не верил в будущее нашего.
Contrairement à ma mère,
В отличие от моей матери,
Qui ne voyait aucune échappatoire parmi les nuages.
Которая не видела выхода среди облаков.
Le jour elle tomba malade, mon père vint me chercher,
В тот день, когда она заболела, мой отец пришел за мной,
Il m'expliquait qu'il était temps de partir à la découverte du ciel.
Он объяснил мне, что настало время отправиться на поиски небес.
Le reste de ma vie ne fut qu'un long voyage,
Остаток моей жизни был одним долгим путешествием,
Mené par des hommes dont les rêves avaient rempli les yeux.
Ведомым людьми, чьи глаза были полны мечтаний.
Il fallut grandir, il fallut devenir,
Пришлось расти, пришлось становиться,
Essayer de se rappeler qui on était
Пытаться вспомнить, кем мы были,
Avant de fuir le monde et de s'enfermer dans une prison de métal.
Прежде чем сбежать от мира и запереться в металлической тюрьме.
Nous sommes arrivés à destination l'année de mes 28 ans.
Мы прибыли в пункт назначения, когда мне было 28 лет.
Seulement, nous sommes tombés sur quelque chose d'inattendu
Вот только мы наткнулись на нечто неожиданное.
Il n'y avait aucune planète semblable à la terre.
Там не было никакой планеты, похожей на Землю.
Aucun autre endroit qui ne permettrait la vie, mais un miroir.
Никакого другого места, где могла бы существовать жизнь, только зеркало.
Depuis tout ce temps, nous n'observions que notre simple reflet.
Все это время мы видели лишь собственное отражение.
Tant de curiosité consacrée à ce qu'on avait déjà.
Столько любопытства, посвященного тому, что у нас уже было.
Je me souviens du vertige du haut de la falaise,
Я помню головокружение на вершине скалы,
Des gens qui tombaient amoureux sans se le dire,
Людей, которые влюблялись, не признаваясь друг другу,
Je me souviens du froid qui fait vibrer les joues,
Я помню холод, от которого горят щеки,
De flotter dans le doux regard de ma mère
Ощущение парения в нежном взгляде моей матери,
Quand j'ai dit mes premiers mots
Когда я произнес свои первые слова,
Et de tout ceux que j'aimerais leur dire encore.
И все те, что я хотел бы еще им сказать.
Je me souviens du vent indomptable,
Я помню неукротимый ветер,
Des promesses faites au ciel, des derniers souvenirs de mon enfance
Обещания, данные небу, последние воспоминания моего детства,
De l'élégance d'un monde que l'on ne regardait plus.
Об изяществе мира, на который мы больше не смотрели.
Il est temps de ne plus en perdre, regardons le miroir,
Пора перестать их терять, посмотрим в зеркало,
Ne fuyons pas l'histoire.
Не будем бежать от истории.





Авторы: Théo Le Vigoureux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.