Faktiss - Plongé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Faktiss - Plongé




Plongé
Dive
RachelClub
RachelClub
Yeah j'ai plongé, j'ai plongé
Yeah, I dove, I dove
Faka!
Faka!
J'ai plongé, ça y est j'ai plongé
I took the plunge, that's it, I dove
J'ai plongé, j'ai plongé
I dove, I dove
Faka!
Faka!
Vom!
Vom!
J'ai sauté, les pieds joints, j'ai sauté en plein dedans
I jumped in, feet together, right into the thick of it
J'suis pas tout seul y a plein d'gens!
I'm not alone, there's a crowd!
Enfermé dans le noir, seul. En fin d'compte créer c'est facile quand y'a rien devant!
Locked in the dark, alone. Turns out, creating is easy when there's nothing in front!
Entre le noir de la salle, le blanc de ma feuille j'fais des nuits blanches épileptiques!
Between the darkness of the room and the whiteness of my paper, I have epileptic sleepless nights!
J't'ai dit! J'écris sans arrêt, j'vais dessiner ma carrière, Fuck le temps et mes printemps.
I told you! I write non-stop, I'm going to draw my career, fuck time and my springtime.
Tous les Mc's sont pareils, ils ne font que se répé-répéter, et répéter leur paresse
All MCs are the same, they just repe-repeat, and repeat their laziness
J'taffe dur à ma manière, aisé j'vais m'élever et m'élever, révéler leur mal-être
I work hard in my own way, easily I'm going to rise and rise, reveal their discomfort
J'viens creuser l'inégalité, ça parle que de biff et de s'enculer les mc's m'rassurent plus
I come to dig into inequality, they only talk about money and fucking each other, MCs don't reassure me anymore
Il l'a dit c'est arrivé, il y a des bites par terre les mc's marchent sur l'cul
He said it, it happened, there are dicks on the ground, MCs walk on their asses
Je veux que mes sons provoquent des échos, Yeah! Je joue de mes atouts, bosse mes défauts
I want my songs to provoke echoes, Yeah! I play my strengths, work on my flaws
J'veux que ça pète sa mère dès cette année, j'veux! J'vais gagner, il te faut l'ex æquo
I want it to blow up this year, I want! I'm going to win, you need a tie
J'crée des averses, j'ai renversé l'flow! J'ai plongé, proposé quelque chose Yeah!
I create downpours, I overturned the flow! I dove, offered something Yeah!
Ça va péter sa mère dès cette année! J'suis, j'suis Pinocchio dans un puppet show.
It's going to blow up this year! I'm, I'm Pinocchio in a puppet show.
Je plonge lentement j'remonte crescendo, j'frappe de plus en plus lourd Chevtchenko
I dive slowly, I rise crescendo, I hit harder and harder, Shevchenko
T'as la montre j'ai le temps inutile de se presser, c'est moi qui balance les tempos
You have the watch I have the time, no need to rush, I'm the one who sets the tempos
J'rentre dans l'game j'arrête la Nintendo —j'ai cessé de flipper j'fonce tout droit j'ai les crocs!
I'm entering the game I'm stopping the Nintendo I stopped freaking out I'm going straight ahead I'm hungry!
T'as la fronde, j'ai mes tanks qui sont dressés. J'ai plongé, sans poids sur mes épaules
You have the slingshot, I have my tanks that are trained. I dove, without any weight on my shoulders
J'ai plongé, ça y est j'ai plongé!
I dove, that's it, I dove!
Mon plan A c'est aussi le B, le V, je vais jamais le changer
My plan A is also B, V, I'm never going to change it
J'ai plongé, ouh, ça y est j'ai plongé!
I dove, oh, that's it, I dove!
Mes jours de concerts sont des journées de congés, sur vous je vais plonger
My concert days are holidays, I'm going to dive on you
J'ai plongé, le doute m'habillait, maintenant je suis changé
I dove, doubt dressed me, now I'm changed
Le soleil ne touche pas tout ce qui peut briller
The sun doesn't touch everything that can shine
J'suis entre déprime et mes ivresses
I'm between depression and my intoxication
J'ai plongé, j'ai la force, j'suis un homme en vrai!
I dove, I have the strength, I'm a real man!
Le soleil ne touche pas tout ce qui peut briller
The sun doesn't touch everything that can shine
J'suis entre des rimes et des richesses
I'm between rhymes and riches
J'ai sauté les pieds joints, j'ai sauté en plein dedans. J'suis tout seul sans douleur.
I jumped in feet together, I jumped right into the thick of it. I'm all alone, without pain.
Plongé dans le noir de la salle, je discerne des visages, des couleurs.
Plunged into the darkness of the room, I discern faces, colors.
Entre le noir de mes ratures, le blanc de ma feuille j'fais des nuits blanche épileptiques!
Between the blackness of my scribbles, the whiteness of my paper, I have epileptic sleepless nights!
J'tai dit j'écris sans arrêt, j'dessine ma carrière
I told you, I write non-stop, I'm drawing my career
Nique le temps et les couleuvres
Fuck time and snakes
J'ai mis l'temps, j'ai mis temps, j'ai failli plonger plusieurs fois mais au final j'ai dit non.
I took my time, I took my time, I almost dived several times but in the end, I said no.
Hésitant hésitant puis je me suis lancé en évitant les trous noirs les silences importants.
Hesitating, hesitating, then I threw myself in, avoiding black holes and important silences.
Connais la hauteur de ta chute la mienne est longue ouais je l'assume
Know the height of your fall, mine is long, yeah, I assume it
Plongé dans l'ombre j'produis la brume, avant d'être un homme t'es juste un enfant immature, allez!
Plunged into the shadows, I produce the mist, before being a man you're just an immature child, come on!
J'emmerde les normes et les ISOs, exceptionnel coup tête dans l'fond, ouais Zizou
I don't give a damn about norms and ISOs, exceptional headbutt in the back, yeah, Zizou
Je performe, mets le niveau, le ballon posé sur le front, fat kiss j'fais des bisous.
I perform, set the level, the ball resting on my forehead, fat kiss, I'm giving kisses.
J'suis le même homme depuis niño, vaì!
I'm the same man since I was a kid, go!
J'ouvre les mirettes, ignore les miros
I open my eyes, ignore the haters
J'viens d'passer le test avec brio j'finirai proprio
I just passed the test with flying colors, I'll end up as a homeowner
J'étais plus bas que terre j'deviens grandiose.
I was lower than the ground, I'm becoming grandiose.
J'ai plongé, ça y est j'ai plongé!
I dove, that's it, I dove!
Mon plan A c'est aussi le B, le V, je vais jamais le changer
My plan A is also B, V, I'm never going to change it
J'ai plongé, ouh, ça y est j'ai plongé!
I dove, oh, that's it, I dove!
Mes jours de concerts sont des journées de congés, sur vous je vais plonger
My concert days are holidays, I'm going to dive on you
J'ai plongé, le doute m'habillait, maintenant je suis changé
I dove, doubt dressed me, now I'm changed
Le soleil ne touche pas tout ce qui peut briller
The sun doesn't touch everything that can shine
J'suis entre déprime et mes ivresses
I'm between depression and my intoxication
J'ai plongé, j'ai la force, j'suis un homme en vrai!
I dove, I have the strength, I'm a real man!
Le soleil ne touche pas tout ce qui peut briller
The sun doesn't touch everything that can shine
J'suis entre des rimes et des richesses
I'm between rhymes and riches





Авторы: Faktiss

Faktiss - P.O.V
Альбом
P.O.V
дата релиза
05-08-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.