Текст и перевод песни Fakts - Laika Trūkums
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laika Trūkums
Нехватка времени
Ir
rīts
un
atkal
diena
sākas
kā
ierasts
Утро,
и
снова
день
начинается
как
обычно,
Grūti
pierast,
ka
esi
klāt,
nav
jābūt
vienam
Трудно
привыкнуть,
что
ты
рядом,
не
нужно
быть
одному.
Manas
sienas
nav
vientuļas
vairs,
Tu
esi
iemesls
Мои
стены
больше
не
одиноки,
ты
— причина.
Tev
šodien
jābrauc
uz
darbu,
man
atkal
studija
un
ieraksti
Тебе
сегодня
ехать
на
работу,
мне
опять
студия
и
записи.
Rīta
saule
spīd
logā,
Tu
tūlīt
virtuvē
būsi
Утреннее
солнце
светит
в
окно,
ты
скоро
будешь
на
кухне.
Manī
kā
vienmēr
rīta
slinkums,
tupa
vārtos
pa
gultu
Во
мне,
как
всегда,
утренняя
лень,
тупо
валяюсь
в
постели.
Acis
neaizvērt
grūti,
mana
daba
ir
stulba,
Глаза
не
закрыть
трудно,
моя
натура
глупа,
Tu
dodies
prom
un
es
to
saprotu
pēc
atvadu
skūpsta
Ты
уходишь,
и
я
понимаю
это
по
прощальному
поцелую.
Līdz
ko
Tu
pa
durvīm
ārā,
es
mēģinu
celties
Как
только
ты
выходишь
за
дверь,
я
пытаюсь
встать.
Brokastis
stāv
uz
galda,
par
to
pārmetu
es
Tev
bieži
Завтрак
стоит
на
столе,
за
это
я
тебя
часто
упрекаю.
Pats
neesmu
labāks,
bet
kurš
tad
sevi
vaino?
Сам
не
лучше,
но
кто
же
себя
винит?
Kā
vienmēr
smaidot
es
slēpju
to,
ko
atzīt
baidos
Как
всегда,
улыбаясь,
я
скрываю
то,
в
чем
боюсь
признаться.
Mani
raksturo
besis,
ja
dzīvi
nomoka
stress
Меня
характеризует
раздражение,
если
жизнь
мучает
стресс,
Bet
es
turu
muti
ciet
un
nevis
nododu
Tevi
Но
я
держу
рот
на
замке
и
не
предаю
тебя.
Garstāvoklis
krīt
uz
leju
kā
Tetris
Настроение
падает
вниз,
как
в
Тетрисе.
Tevi
nevainoju,
zinu,
ka
vainīgs
esmu
es
Тебя
не
виню,
знаю,
что
виноват
я
сам.
Un
ne
pa
velti
lietus
līst,
tas
ir
jāsaprot,
И
не
зря
идет
дождь,
это
нужно
понять,
Un
mūsu
lidmašīna
krīt,
tā
ir
katastrofa,
И
наш
самолет
падает,
это
катастрофа,
Un
Tu
man
vienmēr
esi
līdz,
tāpēc
glābies,
И
ты
всегда
рядом
со
мной,
поэтому
спасайся,
Smagi
būs
rīt,
bet
zini
drīz
viss
pāries
Завтра
будет
тяжело,
но
знай,
скоро
все
пройдет.
Un
ne
pa
velti
lietus
līst,
tas
ir
jāsaprot,
И
не
зря
идет
дождь,
это
нужно
понять,
Un
mūsu
lidmašīna
krīt,
tā
ir
katastrofa,
И
наш
самолет
падает,
это
катастрофа,
Un
Tu
man
vienmēr
esi
līdz,
tāpēc
glābies,
И
ты
всегда
рядом
со
мной,
поэтому
спасайся,
Smagi
būs
rīt,
bet
zini
drīz
viss
pāries
Завтра
будет
тяжело,
но
знай,
скоро
все
пройдет.
Manas
četras
sienas
mani
motivē
vai
arī
lauž,
Мои
четыре
стены
меня
мотивируют
или
ломают,
Diena
beidzās,
rīt
es
viņās
esmu
iesprūdis
no
jauna,
День
закончился,
завтра
я
в
них
застряну
снова,
Priekš
Tevis
tas
ir
par
daudz,
un
es
atzīstos,
ka
jūtu
godīgi
Для
тебя
это
слишком
много,
и
я
признаюсь,
что
чувствую,
честно
говоря,
Par
sevi
kauns,
ka
mūs
var
izšķirt
laika
trūkums
mans.
За
себя
стыдно,
что
нас
может
разлучить
моя
нехватка
времени.
It
kā
kopā,
bet
vientuļi
abi,
Вроде
вместе,
но
одиноки
оба,
Un
būtu
trakāk,
bet
Tu
kā
vienmēr
pieturi
mani,
И
было
бы
хуже,
но
ты,
как
всегда,
поддерживаешь
меня,
Un
es
kā
vienmēr
nobālu
uz
Tava
fona,
И
я,
как
всегда,
бледнею
на
твоем
фоне,
Mēs
nedzirdam
viens
otru
it
kā
pazustu
zona,
Мы
не
слышим
друг
друга,
как
будто
пропала
связь,
Man
bail,
ka
mēs
viens
otru
zaudēsim
drīz,
Я
боюсь,
что
мы
скоро
потеряем
друг
друга,
Tāpēc
varbūt
mums
jāpadzīvo
pauzē
uz
brīdi,
Поэтому,
может
быть,
нам
стоит
пожить
порознь
какое-то
время,
Tas,
ka
liktenis
mūs
savedis
kopā
ir
tikai
mīts,
То,
что
судьба
свела
нас
вместе
— всего
лишь
миф,
Tu
zini
labāk
un
tā
vienmēr
ir
bijis
Ты
знаешь
лучше,
и
так
всегда
было.
Par
vēlu
domāt,
par
vēlu
ticēt,
Слишком
поздно
думать,
слишком
поздно
верить,
Tu
esi
nomākta,
es
spēkus
izsmēlis,
Ты
подавлена,
я
истощен,
Mana
mīlestība
mani
beidz
nost,
Моя
любовь
меня
убивает,
Un
tāpēc
man
ir
neaprakstīmi
grūti
to
teikt,
ka
И
поэтому
мне
невыразимо
трудно
сказать,
что
Un
ne
pa
velti
lietus
līst,
tas
ir
jāsaprot,
И
не
зря
идет
дождь,
это
нужно
понять,
Un
mūsu
lidmašīna
krīt,
tā
ir
katastrofa,
И
наш
самолет
падает,
это
катастрофа,
Un
Tu
man
vienmēr
esi
līdz,
tāpēc
glābies,
И
ты
всегда
рядом
со
мной,
поэтому
спасайся,
Smagi
būs
rīt,
bet
zini
drīz
viss
pāries
Завтра
будет
тяжело,
но
знай,
скоро
все
пройдет.
Un
ne
pa
velti
lietus
līst,
tas
ir
jāsaprot,
И
не
зря
идет
дождь,
это
нужно
понять,
Un
mūsu
lidmašīna
krīt,
tā
ir
katastrofa,
И
наш
самолет
падает,
это
катастрофа,
Un
Tu
man
vienmēr
esi
līdz,
tāpēc
glābies,
И
ты
всегда
рядом
со
мной,
поэтому
спасайся,
Smagi
būs
rīt,
bet
zini
drīz
viss
pāries
Завтра
будет
тяжело,
но
знай,
скоро
все
пройдет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.