Falak Shabir - Kya Tujhe Ab Ye Dil Bataye (From "Sanam Re") - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Falak Shabir - Kya Tujhe Ab Ye Dil Bataye (From "Sanam Re")




Kya Tujhe Ab Ye Dil Bataye (From "Sanam Re")
Ты ли мне это сердце откроешь (Из фильма "Sanam Re")
भल्या मनाचा माझा राया
Мой дорогой, добрый мой муж,
तुच कुटुंबाची रं छाया
Ты, моя семья и кров,
सुख आणाया धनी चालला
Ты идёшь нам счастье нести.
लळा लागला, लावी माया
Влюбился, влюбился я,
नको कुणा नजर लागाया
Пусть никто не сглазит тебя,
तुझ्या रूपानं देवाजी पावला
Бог пришёл в твой образ ко мне.
भूक लागता भोळं वासरू
Маленький телёнок проголодался,
लुचू लागतं पान्ह्याला
Ищет листвы для прокорма.
भूक लागता भोळं वासरू
Маленький телёнок проголодался,
लुचू लागतं पान्ह्याला
Ищет листвы для прокорма.
माय-बाप जीवाचं रान मांडती
Родители, жертвуя собой,
वाढवता त्या तान्ह्याला
Растят своего малыша.
भल्या मनाचा माझा राया
Мой дорогой, добрый мой муж,
तुच कुटुंबाची रं छाया
Ты, моя семья и кров,
सुख आणाया धनी चालला (चालला)
Ты идёшь нам счастье нести (нести).
लळा लागला, लावी माया
Влюбился, влюбился я,
नको कुणा नजर लागाया
Пусть никто не сглазит тебя,
तुझ्या रूपानं देवाजी पावला (पावला)
Бог пришёл в твой образ ко мне (ко мне).
सपनाच्या सागराला उरी सजवायला
Расправлю паруса, чтобы идти по морю грёз,
छोट्या-छोट्या पावलांना वाट दाखवायाला
Покажу путь маленьким ногам.
सपनाच्या सागराला उरी सजवायला
Расправлю паруса, чтобы идти по морю грёз,
छोट्या-छोट्या पावलांना वाट दाखवायाला
Покажу путь маленьким ногам.
घरा-दाराचा प्रपंचाचा गाडा चालवायाला
Чтобы тянуть воз семейных забот,
रातीचा ही दिस करी घास पिल्ला द्यायाला
И ночью день творить, чтоб прокормить детей.
भल्या मनाचा माझा राया
Мой дорогой, добрый мой муж,
तुच कुटुंबाची रं छाया
Ты, моя семья и кров,
सुख आणाया धनी चालला
Ты идёшь нам счастье нести.
लळा लागला, लावी माया
Влюбился, влюбился я,
नको कुणा नजर लागाया
Пусть никто не сглазит тебя,
तुझ्या रूपानं देवाजी पावला
Бог пришёл в твой образ ко мне.
कुंकवाचा धनी माझा बये किती साधा गं
Мой муж, владыка моего ума,
काळजीनं काळजाचा जपतोया धागा गं
Ты хранишь нить моего сердца,
कुंकवाचा धनी माझा बये किती साधा गं
Мой муж, владыка моего ума,
काळजीनं काळजाचा जपतोया धागा गं
Ты хранишь нить моего сердца.
वाघावानी डौल त्याच्या, तरी किती साधा गं
Твой дух могучий, как у тигра,
गरीबीची लाज नाही उन-दुन कोनाचा
И всё же, ты прост и не горд.
भल्या मनाचा माझा राया
Мой дорогой, добрый мой муж,
तुच कुटुंबाची रं छाया
Ты, моя семья и кров,
सुख आणाया धनी चालला (चालला)
Ты идёшь нам счастье нести (нести).
लळा लागला, लावी माया
Влюбился, влюбился я,
नको कुणा नजर लागाया
Пусть никто не сглазит тебя,
तुझ्या रूपानं देवाजी पावला (पावला)
Бог пришёл в твой образ ко мне (ко мне).
भूक लागता भोळं वासरू
Маленький телёнок проголодался,
लुचू लागतं पान्ह्याला
Ищет листвы для прокорма.
माय-बाप जीवाचं रान मांडती
Родители, жертвуя собой,
वाढवता त्या तान्ह्याला
Растят своего малыша.
भल्या मनाचा माझा राया
Мой дорогой, добрый мой муж,
तुच कुटुंबाची रं छाया
Ты, моя семья и кров,
सुख आणाया धनी चालला (चालला)
Ты идёшь нам счастье нести (нести).
लळा लागला, लावी माया
Влюбился, влюбился я,
नको कुणा नजर लागाया
Пусть никто не сглазит тебя,
तुझ्या रूपानं देवाजी पावला (पावला)
Бог пришёл в твой образ ко мне (ко мне).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.