Текст и перевод песни Falamansa - Cem Anos / Deixa Entrar - Ao Vivo
Cem Anos / Deixa Entrar - Ao Vivo
100 Years / Let It In - Live
É,
não
foi
por
falta
de
me
avisar
Yes,
it
wasn't
for
lack
of
warning
me
É,
não
adianta
mais
me
consolar
Yes,
there's
no
use
consoling
me
anymore
Se
fui
eu
que
escolhi
assim
If
I
was
the
one
who
chose
like
this
Não
quer
dizer
que
seja
bom
pra
mim
Doesn't
mean
it's
good
for
me
O
tempo
passa,
mas
eu
vejo
como
nada
mudou
Time
goes
by,
but
I
see
how
nothing
has
changed
É,
as
vezes
não
consigo
me
entender
porque
Yes,
sometimes
I
can't
understand
myself
because
É,
eu
sinto
falta
mas
já
não
sei
mais
do
quê
Yes,
I
miss
you
but
I
don't
know
what
anymore
Se
eu
te
amei
foi
de
verdade
If
I
loved
you,
it
was
true
Se
eu
chorei
foi
de
saudade
If
I
cried,
it
was
out
of
longing
Foi
saudade
de
você
It
was
longing
for
you
Se
eu
te
amei
foi
de
verdade
If
I
loved
you,
it
was
true
Se
eu
chorei
foi
de
saudade
If
I
cried,
it
was
out
of
longing
Foi
saudade
de
você
It
was
longing
for
you
Eu
quero
viver
mais
uns
100
anos
I
want
to
live
another
100
years
Pra
repara
os
danos
e
um
dia
te
encontrar
por
aí
To
repair
the
damage
and
one
day
find
you
out
there
Deixa
eu
fazer
parte
dos
seus
planos
Let
me
be
part
of
your
plans
Pra
consertar
enganos
é
que
eu
tô
aqui
To
fix
mistakes,
that's
why
I'm
here
É,
não
foi
por
falta
de
me
avisar
Yes,
it
wasn't
for
lack
of
warning
me
É,
não
adianta
mais
me
consolar
Yes,
there's
no
use
consoling
me
anymore
Se
fui
eu
que
escolhi
assim
If
I
was
the
one
who
chose
like
this
Não
quer
dizer
que
seja
bom
pra
mim
Doesn't
mean
it's
good
for
me
O
tempo
passa,
mas
eu
vejo
como
nada
mudou
Time
goes
by,
but
I
see
how
nothing
has
changed
É,
as
vezes
não
consigo
me
entender
porque
Yes,
sometimes
I
can't
understand
myself
because
É,
eu
sinto
falta
mas
já
não
sei
mais
do
quê
Yes,
I
miss
you
but
I
don't
know
what
anymore
Se
eu
te
amei
foi
de
verdade
If
I
loved
you,
it
was
true
Se
eu
chorei
foi
de
saudade
If
I
cried,
it
was
out
of
longing
Foi
saudade
de
você
It
was
longing
for
you
Se
eu
te
amei
foi
de
verdade
If
I
loved
you,
it
was
true
Se
eu
chorei
foi
de
saudade
If
I
cried,
it
was
out
of
longing
Foi
saudade
de
você
It
was
longing
for
you
Eu
quero
viver
mais
uns
100
anos
I
want
to
live
another
100
years
Pra
repara
os
danos
e
um
dia
te
encontrar
por
aí
To
repair
the
damage
and
one
day
find
you
out
there
Deixa
eu
fazer
parte
dos
seus
planos
Let
me
be
part
of
your
plans
Pra
consertar
enganos
é
que
eu
tô
aqui
To
fix
mistakes,
that's
why
I'm
here
Eu
quero
viver
mais
uns
100
anos
I
want
to
live
another
100
years
Pra
repara
os
danos
e
um
dia
te
encontrar
por
aí
To
repair
the
damage
and
one
day
find
you
out
there
Deixa
eu
fazer
parte
dos
seus
planos
Let
me
be
part
of
your
plans
Pra
consertar
enganos
é
que
eu
tô
aqui
To
fix
mistakes,
that's
why
I'm
here
Eu
nem
dormi
direito
I
didn't
even
sleep
well
Isso
não
é
defeito
That's
not
a
defect
Até
aproveito
mais
I
even
enjoy
it
more
Na
vida
dá-se
um
jeito
In
life
you
find
a
way
De
se
ganhar
respeito
e
muito
mais
To
gain
respect
and
much
more
Que
dança
é
essa
What's
this
dance
Dança
pobre,
dança
rico
Poor
man's
dance,
rich
man's
dance
Chega
mais
pra
ver
Come
closer
to
see
Vamo
nessa,
vamo
nessa
Let's
go,
let's
go
Que
eu
tô
afim
de
conhecer
That
I'm
looking
forward
to
meeting
Aquela
gente
brother,
gente
amiga
Those
people,
brother,
dear
people
Gente
a
quem
dedico
essa
nossa
canção
People
to
whom
I
dedicate
this
song
of
ours
Aquela
gente
que
não
tem
saída
Those
people
who
have
no
way
out
E
a
melhor
pedida
é
cantar
então
And
the
best
request
is
to
sing
then
As
batidas
no
seu
coração
The
beats
in
your
heart
Talvez
cantar
seja
a
solução
Maybe
singing
is
the
solution
As
batidas
no
seu
coração
The
beats
in
your
heart
Pois
talvez
cantar
Because
maybe
singing
Pode
ser
sua
solução
Can
be
your
solution
Eu
nem
dormi
direito
I
didn't
even
sleep
well
Isso
não
é
defeito
That's
not
a
defect
Até
aproveito
mais
I
even
enjoy
it
more
Na
vida
dá-se
um
jeito
In
life
you
find
a
way
De
se
ganhar
respeito
e
muito
mais
To
gain
respect
and
much
more
Que
dança
é
essa
What's
this
dance
Dança
pobre,
dança
rico
Poor
man's
dance,
rich
man's
dance
Chega
mais
pra
ver
Come
closer
to
see
Vamo
nessa,
vamo
nessa
Let's
go,
let's
go
Que
eu
tô
afim
de
conhecer
That
I'm
looking
forward
to
meeting
Aquela
gente
brother,
gente
amiga
Those
people,
brother,
dear
people
Gente
a
quem
dedico
essa
nossa
cançao
People
to
whom
I
dedicate
this
song
of
ours
Aquela
gente
que
não
tem
saída
Those
people
who
have
no
way
out
E
a
melhor
pedida
é
cantar
então
And
the
best
request
is
to
sing
then
As
batidas
no
seu
coração
The
beats
in
your
heart
Talvez
cantar
seja
a
solução
Maybe
singing
is
the
solution
As
batidas
no
seu
coração
The
beats
in
your
heart
Pois
talvez
cantar
Because
maybe
singing
Pode
ser
sua
solução
Can
be
your
solution
Pode
ser
sua
solução
Can
be
your
solution
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.