Текст и перевод песни Falamansa - Oh! Chuva - Medo de Escuro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh! Chuva - Medo de Escuro
Oh! Rain - Fear of the Dark
Você
que
tem
medo
de
chuva
You
who
are
afraid
of
rain
Você
não
é
nem
de
papel
You
are
not
made
of
paper
Muito
menos
feito
de
açúcar
Much
less
made
of
sugar
Ou
algo
parecido
com
mel
Or
something
like
honey
Experimente
tomar
banho
de
chuva
Try
taking
a
rain
bath
E
conhecer
a
energia
do
céu
And
get
to
know
the
energy
of
the
sky
A
energia
dessa
água
sagrada
The
energy
of
this
sacred
water
Nos
abençoa
da
cabeça
aos
pés
Blesses
us
from
head
to
toe
Eu
peço
que
caia
devagar
I
ask
you
to
fall
slowly
Só
molhe
esse
povo
de
alegria
(Alegria)
Wet
these
people
with
joy
only
(Joy)
Para
nunca
mais
chorar,
iô
iô
iô
So
that
they
never
cry
again,
hey
hey
hey
Para
nunca
mais...
So
that
they
never
cry
again...
Oi,
chuva
(Diz)
Hi,
rain
(Tell
me)
Eu
peço
que
caia
devagar
(Simbora)
I
ask
you
to
fall
slowly
(Let's
go)
Só
molhe
esse
povo
de
alegria
(Alegria)
Wet
these
people
with
joy
only
(Joy)
Para
nunca
mais
chorar,
iô
iô
iô
So
that
they
never
cry
again,
hey
hey
hey
Para
nunca
mais
cho...
iô
iô
iô
iô
iô
So
that
they
never
cry
again...
hey
hey
hey
hey
hey
Iô
iô
iô
iô
iô,
iô
iô
iô
Hey
hey
hey
hey
hey,
hey
hey
hey
Iô
iô
iô
iô
iô,
iô
iô
iô
Hey
hey
hey
hey
hey,
hey
hey
hey
Você
que
tem
medo
de
chuva
iá
iá
You
who
are
afraid
of
rain,
oh
oh
Você
não
é
nem
de
papel
You
are
not
made
of
paper
Muito
menos
feito
de
açúcar
Much
less
made
of
sugar
Ou
algo
parecido
com
mel
Or
something
like
honey
Experimente
tomar
banho
de
chuva
Try
taking
a
rain
bath
E
conhecer
a
energia
do
céu
And
get
to
know
the
energy
of
the
sky
A
energia
dessa
água
sagrada
The
energy
of
this
sacred
water
Nos
abençoa
da
cabeça
aos
pés
Blesses
us
from
head
to
toe
Eu
peço
que
caia
devagar,
iôi
I
ask
you
to
fall
slowly,
hey
Só
molhe
esse
povo
de
alegria
(Alegria)
Wet
these
people
with
joy
only
(Joy)
Para
nunca
mais
chorar,
iô
iô
iô
So
that
they
never
cry
again,
hey
hey
hey
Para
nunca
mais...
So
that
they
never
cry
again...
Oi,
chuva
(Quero
ouvir)
Hi,
rain
(I
want
to
hear)
(Eu
peço
que
caia
devagar)Devagarzinho
ê
(I
ask
you
to
fall
slowly)
So
slowly,
hey
(Só
molhe
esse
povo
de
alegria)
Alegria
(Wet
these
people
with
joy
only)
Joy
Para
nunca
mais
chorar,
iô
iô
iô
So
that
they
never
cry
again,
hey
hey
hey
Para
nunca
mais
cho...
iô
iô
iô
iô
iô
So
that
they
never
cry
again...
hey
hey
hey
hey
hey
Iô
iô
iô
iô
iô,
iô
iô
iô
Hey
hey
hey
hey
hey,
hey
hey
hey
Iô
iô
iô
iô
iô,
iô
iô
iô
Hey
hey
hey
hey
hey,
hey
hey
hey
Iô
iô
iô,
iô
iô
iô
Hey
hey
hey,
hey
hey
hey
Tem
dias
que
a
gente
acorda
com
medo
do
escuro
There
are
days
when
we
wake
up
afraid
of
the
dark
Tem
dias
que
a
gente
dorme
e
sente-se
inseguro
There
are
days
when
we
sleep
and
feel
insecure
Então
quando
a
gente
acorda
e
acende
a
luz
pra
ver
So
when
we
wake
up
and
turn
on
the
light
to
see
Percebo
que
já
tenho
tudo,
só
falta
você
I
realize
that
I
already
have
everything,
all
I
need
is
you
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
The
color
of
the
sea,
the
blue
sky
O
vento
lá
sopra
pro
sul
The
wind
blows
there
to
the
south
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nu
And
the
color
of
the
sand
blends
with
your
naked
body
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
The
color
of
the
sea,
the
blue
sky
O
vento
lá
sopra
pro
sul
The
wind
blows
there
to
the
south
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nu
And
the
color
of
the
sand
blends
with
your
naked
body
Tem
dias
que
a
gente
acorda
com
medo
do
escuro
There
are
days
when
we
wake
up
afraid
of
the
dark
Tem
dias
que
a
gente
dorme
e
sente-se
inseguro
There
are
days
when
we
sleep
and
feel
insecure
Então
quando
a
gente
acorda
e
acende
a
luz
pra
ver
So
when
we
wake
up
and
turn
on
the
light
to
see
Percebo
que
já
tenho
tudo,
só
falta
você
I
realize
that
I
already
have
everything,
all
I
need
is
you
Ah,
ah,
ah-ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah-ah-ah
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
The
color
of
the
sea,
the
blue
sky
O
vento
lá
sopra
pro
sul
The
wind
blows
there
to
the
south
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nu
And
the
color
of
the
sand
blends
with
your
naked
body
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
The
color
of
the
sea,
the
blue
sky
O
vento
lá
sopra
pro
sul
The
wind
blows
there
to
the
south
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nu
And
the
color
of
the
sand
blends
with
your
naked
body
Tem
dias
que
a
gente
acorda
com
medo
do
escuro
There
are
days
when
we
wake
up
afraid
of
the
dark
E
depois
da
escuridão
vem
o
tempo
de
paz!
And
after
the
darkness
comes
the
time
of
peace!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Carlos Xavier Ewald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.