Текст и перевод песни Falamansa - Rindo à Toa - Ao Vivo
Rindo à Toa - Ao Vivo
Rindo à Toa - Live
Tô
numa
boa,
tô
aqui
de
novo
I'm
feeling
good,
I'm
here
again
Daqui
não
saio,
daqui
não
me
movo
I'm
not
leaving,
I'm
staying
put
Tenho
certeza,
esse
é
o
meu
lugar
I'm
sure,
this
is
my
place
Tô
numa
boa,
tô
ficando
esperto
I'm
feeling
good,
I'm
waking
up
Já
não
pergunto
se
isso
tudo
é
certo
I
no
longer
question
if
this
is
all
right
Uso
esse
tempo
pra
recomeçar
I'm
using
this
time
to
start
over
Doeu,
doeu,
agora
não
dói,
não
dói
It
hurt,
it
hurt,
now
it
doesn't
hurt
anymore,
it
doesn't
hurt
anymore
Chorei,
chorei,
agora
não
choro
mais
I
cried,
I
cried,
now
I
don't
cry
anymore
Toda
mágoa
que
passei
é
motivo
pra
comemorar
Every
sorrow
I've
been
through
is
a
reason
to
celebrate
Pois
se
não
sofresse
assim,
não
tinha
razões
pra
cantar
Because
if
I
didn't
suffer
like
this,
I
wouldn't
have
any
reason
to
sing
Ha-ha-ha-ha-ha,
mas
eu
tô
rindo
à
toa!
Ha-ha-ha-ha-ha,
but
I'm
laughing
for
nothing!
Não
que
a
vida
esteja
assim
tão
boa
Not
that
life
is
so
good
Mas
um
sorriso
ajuda
a
melhorar,
ah-ah-ah
But
a
smile
helps
to
make
it
better,
ah-ah-ah
E
cantando
assim,
parece
que
o
tempo
voa
And
singing
like
this,
it
feels
like
time
flies
Quanto
mais
triste,
mais
bonito
soa
The
sadder
you
are,
the
more
beautiful
it
sounds
Eu
agradeço
por
poder
cantar
I'm
grateful
for
being
able
to
sing
La-la-ia,
la-ia-la-ia,
simbora
La-la-la,
la-la-la-la,
let's
go
Tô
numa
boa,
tô
aqui
de
novo
I'm
feeling
good,
I'm
here
again
Daqui
não
saio,
daqui
não
me
movo
I'm
not
leaving,
I'm
staying
put
Tenho
certeza,
esse
é
o
meu
lugar
I'm
sure,
this
is
my
place
Tô
numa
boa,
tô
ficando
esperto
I'm
feeling
good,
I'm
waking
up
Já
não
pergunto
se
isso
tudo
é
certo
I
no
longer
question
if
this
is
all
right
Uso
esse
tempo
pra
recomeçar
I'm
using
this
time
to
start
over
Me
diz
uma
coisa,
doeu?
Tell
me,
did
it
hurt?
(Doeu,
doeu,
agora
não
dói,
não
dói)
(It
hurt,
it
hurt,
now
it
doesn't
hurt
anymore,
it
doesn't
hurt)
(Não
dói)
e
você
chorou
(It
doesn't
hurt)
and
you
cried
(Chorei,
chorei,
agora
não
choro
mais)
(I
cried,
I
cried,
now
I
don't
cry
anymore)
Toda
mágoa
que
passei,
passei,
é
motivo
pra
comemorar
Every
sorrow
I've
been
through,
I've
been
through,
is
a
reason
to
celebrate
Pois
se
não
sofresse
assim,
não
tinha
razões
pra
cantar
Because
if
I
didn't
suffer
like
this,
I
wouldn't
have
any
reason
to
sing
Vamo
gargalhar
Let's
laugh
out
loud
(Ha-ha-ha-ha-ha,
mas
eu
tô
rindo
à
toa!)
(Ha-ha-ha-ha-ha,
but
I'm
laughing
for
nothing!)
Não
que
a
vida
esteja
assim
tão
boa
Not
that
life
is
so
good
Mas
um
sorriso
ajuda
a
melhorar,
ah-ah-ah
But
a
smile
helps
to
make
it
better,
ah-ah-ah
Na
palma
da
mão,
vai
In
the
palm
of
my
hand,
come
on
(E
cantando
assim,
parece
que
o
tempo
voa)
(And
singing
like
this,
it
feels
like
time
flies)
Quanto
mais
gente
boa,
mais
bonito
soa
The
more
good
people,
the
more
beautiful
it
sounds
Eu
agradeço
por
você
cantar
I'm
grateful
for
you
singing
La-la-ia,
la-ia-la-ia,
simbora
La-la-la,
la-la-la-la,
let's
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Ramos Da Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.