Falcko - Clyde - перевод текста песни на русский

Clyde - Falckoперевод на русский




Clyde
Клайд
Tu l'as rencontré un soir d'hiver, un soir tu voyais double
Ты встретила его зимним вечером, когда всё двоилось в глазах
Maintenant, c'est toi et moi, le reste, on s'en bat les couilles
Теперь есть только ты и я, а на остальное нам плевать
T'as dit que si tu réussis bah dans la vie, on t'aime
Ты говорила: преуспеешь в жизни и тебя полюбят
Elle t'a fait croire que parfois les corbeaux deviennent des hirondelles
Она заставила поверить, что вороны иногда становятся ласточками
Premiers contacts et rendez-vous, tout allait bien
Первые встречи, свидания всё было гладко
Te voyait comme un prince alors qu'au fond, tu n'valais rien
Видела в тебе принца, хотя ты ничего не стоишь
"Fais-moi confiance, je suis une rose, chéri, pas les orties"
"Доверься, я роза, родной, а не крапива"
Elle est rentrée par la petite porte, mais n'en est jamais sortie
Вошла через чёрный ход, но так и не ушла
T'a tout appris et même te comporter comme un homme
Научила всему, даже как вести себя по-мужски
Elle t'a dit "si tu m'aimes pas comme je t'aime, bah j'irai voir un autre
Сказала: "Не полюбишь как я найду другого"
Mais n'hésite pas, abat ton frère s'il est faux
Но не сомневайся, пришиби брата, если он фальшивый
Parce que je t'aime comme pas permis, je te couvrirai s'il le faut
Ведь я люблю тебя безумно, прикрою если надо
Je suis ta femme, j'suis ta fiancée, ta compagne
Я твоя жена, невеста, твоя спутница
Dis-moi, la vie est un combat, tu veux y aller, je t'accompagne
Скажи, жизнь это битва, пойдёшь я рядом
Eh chéri, ne t'inquiète pas ensemble, on peut se passer d'gloire
Не волнуйся, родной, вместе мы обойдёмся без славы
Mes sentiments pour toi ne s'achètent pas au marché noir"
Мои чувства к тебе не купить на чёрном рынке"
Pour elle, t'aurais pu tout quitté, t'auras même pu ranger ton arme
Ради неё бросил бы всё, даже убрал бы ствол
Mais t'as bien fait de pas le faire puisqu'elle a rongé ton âme
Но правильно, что не сделал она сожрала твою душу
Putain de vie, t'étais perdu, t'as pris le train sans but
Чёртова жизнь, ты потерялся, сел в поезд без цели
T'as dit "t'inquiète maintenant j'suis là, y a pas de fin sans lutte"
Сказал: "Не парься, теперь я здесь, нет победы без битвы"
J'suis désolé que tu l'apprennes, mais pour qu'elle t'aime faut qu'tu la paies
Жаль тебе говорить, но для её любви нужны бабки
T'as pas les loves, elle répond plus quand tu l'appelles
Нет денег она не берёт трубку
Bah ouais mon frère, elle veut qu'les fonds s'travestissent en épargne
Да, братан, ей нужны бабки, превращённые в сбережения
Que tu l'emmènes à Marbella, elle veut qu't'investisses en Espagne
Чтоб ты свозил в Марбелью, вложился в Испанию
Chaque soir, elle t'dit "arrête de parler, mais agit"
Каждый вечер: "Хватит болтать, действуй"
Et ça t'rend fou quand on t'jacte d'elle sur ta putain de messagerie
И ты бесишься, когда о ней треплются в твоём мессенджере
Ouais, elle te kiffe, car tu fais partie du milieu
Да, ты ей нравишься, ведь ты из круга
"Tu vas t'refaire bébé"
"Всё наверстаешь, детка"
C'est c'qu'elle t'a dit lorsque t'as perdu 20 000 eu'
Так сказала, когда ты спустил 20 тысяч
Et mon frère autour d'elle, bah les histoires sont tendues, floues
И брат, вокруг неё истории туманные, тёмные
Elle connaît même des joueurs de foot, ses ex, elle les a rendus fous
Знает даже футболистов, своих бывших сводила с ума
Insultes et menaces, genre "tu vas voir si tu me lâches"
Оскорбления и угрозы: "Увидишь, если бросишь"
Tes potes sont plus tes potes, car dans ta vie, elle a pris trop de place
Друзья уже не друзья, она заняла в твоей жизни слишком много места
Tel un enfant lorsqu'elle dort seule, bah, tu n'es pas confiant
Как ребёнок, когда она спит одна, ты не уверен
Elle t'a dit "eh fais attention, j'me barre si tu n'es pas content"
Она сказала: "Смотри, сваливаю, если недоволен"
Courtisée du fin fond du 9-3 jusqu'à Juan les pins
Её добиваются от захолустья 9-3 до Жуан-ле-Пен
"Sache une chose, c'est que des mecs comme toi autour d'moi, j'en ai pleins"
"Знай, таких как ты вокруг меня вагон"
Elle t'met dans des embrouilles, vato, tu sais même pas pourquoi
Втягивает в разборки, вато, ты даже не знаешь за что
Ta mère t'avait pourtant prévenue qu'elle n'serait jamais pour toi
Мать предупреждала: она никогда не будет с тобой
Et ça fait mal quand réalité tue le rêve
И больно, когда реальность убивает мечту
Tu penses à elle quand tu te couches, tu penses à elle quand tu te lèves
Думаешь о ней ложась, думаешь о ней вставая
Elle dit qu't'es grave et que tu fous rien à part traîner
Говорит, ты отстой и только шатаешься
Elle prend d'la place dans la voiture comme si l'gamoss lui appartenait
Занимает место в машине, будто тачка её
Elle t'a emmenée dans des soirées t'mettais pas les ieds-p
Таскала на тусовки, куда бы ты не сунулся
Qu'ont trop souvent fini par des coups d'crosse des balayettes
Часто заканчивавшиеся прикладами и лезвиями
Elle est courtisée, elle le sait, s'compare à trop de stars
Она востребована, знает это, сравнивает себя со звёздами
Et toi évidemment t'as peur d'la perdre à chaque contrôle de chtars
И ты, конечно, боишься потерять её на каждой проверке
Elle t'a fait croire qu'elle serait pour toi si t'as besoin d'aide
Заставила поверить, что поможет в трудную минуту
Et tes potes t'ont prévenu des conséquences si tu n'prends pas soin d'elle
А друзья предупредили о последствиях, если не будешь лелеять
Lui a demandé si elle t'suivrait demain si tu quittais tout
Спросил, пойдёт ли за тобой, если бросишь всё
"Moi tout quitter pour toi, mais wesh, tu crois t'es qui, t'es fou?"
"Бросить всё ради тебя? Ты кто вообще, псих?"
À cause d'son vice et d'ton amour, t'as perdu la raison
Из-за её пороков и твоей любви ты лишился рассудка
T'as fini par comprendre quand la prison est devenue ta maison
Понял всё, когда тюрьма стала твоим домом





Авторы: Falcko Martinez, Thomas Andre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.