Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime
pas
que
les
erreurs
ne
puissent
pas
s'annuler
Не
люблю,
что
ошибки
нельзя
отменить
J'aime
bien
la
phrase
"lève-toi
et
marche"
Люблю
фразу
"встань
и
иди"
J'aime
m'endormir
la
télé
allumée
Люблю
засыпать
при
включённом
телевизоре
J'aime
pas
les
politiques
et
leur
immunité
Не
люблю
политиков
с
их
неприкосновенностью
J'aime
pas
la
magie
de
noël,
j'aime
bien
les
sapins
illuminés
Не
люблю
рождественскую
магию,
но
люблю
сияющие
ёлки
J'aime
pas
les
dimanches
et
les
jeudis
Не
люблю
воскресенья
и
четверги
J'crois
que
j'aime
plus
le
foot
Кажется,
футбол
мне
больше
не
мил
Parce
que
j'pleure
plus
devant
les
matchs
comme
quand
j'étais
petit
Ведь
я
больше
не
плачу
на
матчах,
как
в
детстве
J'aime
pas
l'homme
que
j'suis
devenu,
j'aimais
ce
petit
garçon
Не
люблю
мужчину,
которым
стал,
мне
мил
тот
мальчуган
Ce
regard
plein
d'fascination,
j'aime
pas
les
obligations
Взгляд,
полный
изумления,
не
люблю
обязательства
J'aime
pas
le
bruit
des
ambulances
ou
celui
que
fait
la
craie
Не
люблю
вой
сирен
и
скрип
мела
J'aime
pas
les
erreurs
parce
que
souvent,
j'regrette
après
Не
люблю
ошибки,
ведь
часто
жалею
после
Tu
m'dis
"ça
va?",
j'te
réponds
pareillement
Спросишь
"как
дела?",
отвечу
так
же
J'aime
pas
la
démocratie
en
France
parce
qu'j'aime
pas
c'qu'on
connait
pas
vraiment
Не
люблю
демократию
во
Франции,
ведь
не
люблю
то,
что
не
знаем
J'aime
pas
partir
pour
revenir
Не
люблю
уезжать,
чтоб
вернуться
J'aime
pas
voir
un
SDF,
car
ça
m'rappelle
trop
souvent
c'qu'on
pourrait
devenir
Не
люблю
видеть
бездомных,
это
слишком
напоминает,
кем
можем
стать
Car
l'homme
est
nombriliste
et
que
personne
n'est
à
l'abri
Ведь
человек
эгоистичен,
и
никто
не
застрахован
J'aime
pas
les
shtars
qui
tirent
à
vue,
j'aime
pas
la
phrase
"c'est
ça
la
vie"
Не
люблю
ментов,
стреляющих
на
поражение,
не
люблю
фразу
"такова
жизнь"
J'aime
pas
leurs
contrôles
d'identité
comme
s'ils
m'avaient
pas
contrôlé
la
veille
Не
люблю
их
проверки
документов,
будто
не
проверяли
вчера
J'aime
pas
les
uniformes,
les
entités
Не
люблю
форму,
институты
J'aime
pas
les
grades,
la
hiérarchie
Не
люблю
звания,
иерархию
Les
gens
qui
s'prennent
pour
c'qu'
ils
sont
pas
Людей,
мнящих
себя
не
теми,
кто
они
J'aime
pas
qu'on
esquive
toutes
les
choses
qui
vont
pas
Не
люблю,
когда
игнорируют
проблемы
J'aime
pas
tous
ces
gens
qui
pensent
que
le
monde
leur
est
dû
Не
люблю
тех,
кто
думает,
что
мир
им
должен
J'aime
pas
écrire
assis,
j'aime
encore
moins
la
phrase
"l'heure
est
venue"
Не
люблю
писать
сидя,
тем
более
фразу
"час
пробил"
J'aime
pas
les
buches
de
noël,
j'aime
pas
les
papillotes
Не
люблю
рождественские
поленья,
не
люблю
конфетти
Les
petits
racistes
qui
confondent
être
égoïste
et
patriote
Мелких
расистов,
путающих
эгоизм
с
патриотизмом
J'aime
pas
qu'on
m'parle
d'égalité
parce
que
y
en
a
jamais
eu
Не
люблю
разговоры
о
равенстве,
его
никогда
не
было
J'aime
pas
la
chance
parc'qu'elle
n'est
jamais
venue
Не
люблю
удачу,
ведь
она
не
приходила
Le
temps
d'la
paix
est
révolu
donc,
j'aime
bien
la
révolution
Время
мира
прошло,
потому
люблю
революцию
Quand
j'regarde
l'homme,
j'aime
pas
l'évolution
ni
les
résolutions
Глядя
на
человека,
не
люблю
эволюцию
и
резолюции
J'aime
ma
mère,
mais
au
fond,
j'l'aime
pas
vraiment
Люблю
мать,
но
в
глубине
души
не
совсем
Parc'que
j'ai
peur
du
jour
où
j'vais
la
perdre,
pour
toi,
c'est
pareil
non?
Ведь
боюсь
дня,
когда
потеряю
её,
у
тебя
ведь
тоже?
J'aime
pas
la
phrase
"il
faut
marcher
droit"
Не
люблю
фразу
"держи
спину
прямо"
J'aime
pas
la
pluie,
j'aime
pas
l'orage,
le
vent,
sauf
quand
j'suis
chez
moi
Не
люблю
дождь,
грозу,
ветер,
кроме
как
дома
J'aime
pas
qu'on
me
dise
que
j'ai
pas
le
droit,
parce
que
t'es
qui?
Не
люблю
запреты
без
"почему",
ведь
ты
кто?
Je
m'aime
pas
moi,
mais
j'apprends
parce
qu'au
fond
j'ai
pas
le
choix
Себя
не
люблю,
но
учусь,
ибо
выбора
нет
J'aime
pas
la
vie,
la
fin,
j'aime
pas
les
vieux
Не
люблю
жизнь,
конец,
не
люблю
стариков
J'aime
pas
l'hiver,
car
j'pense
aux
sans-abris
comme
si
l'été
ils
allaient
mieux
Не
люблю
зиму,
ведь
думаю
о
бездомных,
будто
летом
им
легче
J'aime
être
sur
ma
bécane
un
jour
d'été
en
plein
soleil
Люблю
быть
на
байке
в
летний
солнечный
день
J'aime
pas
quand
les
shtars
enfoncent
ma
porte
en
plein
sommeil
Не
люблю,
когда
менты
ломают
дверь
во
сне
Savoir
qui
attaque
et
qui
défend
Понимать,
кто
атакует,
кто
защищает
J'aime
pas
le
terme
complotiste
car
les
pouvoirs
complotent
depuis
la
nuit
des
temps
Не
люблю
термин
"конспиролог",
ведь
власти
строят
козни
с
древности
J'aime
tellement
ses
yeux
que
parfois,
j'm'y
perdrais
Так
люблю
её
глаза,
что
иногда
теряюсь
J'aime
bien
la
paix,
mais
elle
n'existe
plus
depuis
longtemps
comme
la
liberté
Люблю
мир,
но
его
давно
нет,
как
и
свободы
J'aime
pas
l'école,
la
servitude,
la
bêtise
est
immense
Не
люблю
школу,
рабство,
глупость
безмерна
Les
influenceurs,
le
dropshipping,
les
traders
du
dimanche
Инфлюенсеров,
дропшиппинг,
трейдеров-дилетантов
J'aime
pas
les
hypocrites,
j'aime
pas
les
faux
semblant,
les
mascarades
Не
люблю
лицемеров,
фальшь,
маскарады
J'aime
bien
la
nuit,
j'aime
bien
la
route,
j'aime
bien
les
casques
Arai
Люблю
ночь,
люблю
дорогу,
люблю
шлемы
Arai
J'aime
pas
qu'on
t'aide
parce
que
quand
on
t'aide,
y
a
une
feinte
souvent
Не
люблю
помощь,
ведь
за
ней
часто
подвох
J'aime
pas
l'début,
car
à
tout
début,
y
a
une
fin
tout
l'temps
Не
люблю
начало,
ведь
у
любого
начала
всегда
есть
конец
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Falco Martinez, Jurriaan Van Hoffen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.