Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beaucoup
de
haine
peu
de
savoir
Много
ненависти,
мало
знаний
Beaucoup
de
Kalash'
très
peu
de
mif
Много
Калашей,
очень
мало
бабла
Beaucoup
de
frères
incarcérés
Много
братьев
за
решёткой
Les
même
tis-sor,
très
peu
meurent
libres
Те
же
футболки,
мало
кто
умирает
на
свободе
Dans
nos
vies
beaucoup
d'hivers,
beaucoup
d'orages,
peu
de
printemps
В
жизни
много
зим,
много
бурь,
мало
весен
Beaucoup
de
daronnes
au
chômage,
les
Assedic
ne
durent
qu'un
temps
Много
мам
без
работы,
пособия
- лишь
временный
клей
Très
peu
de
surcis
beaucoup
de
ferme
et
nos
darons
se
disent
pommées
Мало
отсрочек,
много
строгача,
наши
отцы
сдались
Certains
étudient
au
card-pla
car
y'a
trop
peu
de
diplômé
Кто-то
учится
в
карцере,
дипломов
слишком
мало
Passe-moi
une
Jack's
que
je
me
libère,
un
lo-ki
que
j'hiberne
Дай
Джек
Дэниэлс,
чтоб
отпустило,
кодеин,
чтоб
забыться
Beaucoup
de
X-Max,
T-Max
très
peu
de
mis-per
Много
рождеств,
Т-Максов,
очень
мало
пропавших
Y'en
a
beaucoup
qu'on
des
grandes
gueules
Много
тут
балаболов
Y'en
a
très
peu
qui
portent
leurs
couilles
Очень
мало,
у
кого
яйца
есть
Beaucoup
de
daronnes
en
galères
très
peu
de
potos
qui
portent
leurs
courses
Много
мам
в
передрягах,
мало
корешей,
кто
сумки
донесёт
Beaucoup
quent-bra,
très
peu
assurent,
cinq
six
piges
très
peu
assument
Много
хвастунов,
мало
ответственных,
пять-шесть
лет
- мало
кто
тянет
Fresnes,
La
Santé
tout
ça
c'est
pas
la
Côte
d'Azur
Френ,
Санте
- это
не
Лазурный
берег
A3,
A4,
A6,
A8,
drive-by
et
les
flics
paraplégiques,
bah
oui
А3,
А4,
А6,
А8,
драйв-бай
и
мусора
паралики,
да
Drive-by
incontrôlable
beaucoup
de
bastos
en
pleine
vitre
Неуправляемый
драйв-бай,
много
пуль
в
стекло
Beaucoup
d'assos'
très
peu
de
potos,
beaucoup
de
cas
soc',
beaucoup
d'ennemis
Много
контор,
мало
братвы,
много
отбросов,
много
врагов
Du
Nord
au
Sud,
de
l'Est
à
l'Ouest
c'est
la
même
С
севера
на
юг,
с
востока
на
запад
- всё
едино
Avant
de
juger
les
autres
téma
avec
qui
tu
traînes
Прежде
чем
судить
других,
глянь,
с
кем
сам
тусуешься
Fuis-moi
si
tu
me
détestes
fais-moi
la
bise
si
tu
m'aimes
Свали,
если
ненавидишь,
поцелуй,
если
любишь
T'occupe
pas
de
nos
affaires
on
s'occupera
pas
des
tiennes
Не
лезь
в
наши
дела,
мы
в
твои
не
полезем
Très
peu
de
petits
frelons
en
cours
car
forcément
trop
vis-ser
Мало
пацанов
на
уроках
- слишком
заметны
сразу
Beaucoup
de
lois,
peu
de
justice,
beaucoup
de
bavures
policières
Много
законов,
мало
правосудия,
много
полицейского
беспредела
Beaucoup
trop
de
haines,
corps
me-ar
tron-li
dans
le
coffre
Слишком
много
злобы,
трупы
в
багажнике
Beaucoup
de
potos
font
des
loves,
trop
de
mama
prennent
les
transports
Много
корешей
на
халяве,
слишком
много
мам
в
автобусах
"Nique
la
réincertion"
égal
beaucoup
de
récidivistes
"Нахуй
ресоциализацию"
- вот
почему
рецидивисты
Assos'
carotte
semi-auto
récit
du
bizz
Конторы-обманки,
полуавтомат
- бизнес-план
Tu
nais
seul,
tu
meurs
seul
vato
tu
connais
le
dicton
Один
рождаешься,
один
помрёшь,
вато,
знаешь
поговорку
Beaucoup
de
sang,
beaucoup
de
larmes
lorsque
la
rue
t'appelle
fiston
Много
крови,
много
слёз,
когда
улица
зовёт,
сынок
Y'a
beaucoup
de
quiproquo
prends
pas
le
tier-quar
pour
ton
poto
Много
недопонимания,
не
путай
тревогу
за
дружбу
Y'aura
beaucoup
de
trahisons
beaucoup
de
rouge
sur
ton
polo
Будет
много
предательств,
много
красного
на
твоём
поло
Beaucoup
de
salopes
traînent
la
nuit
se
lèvent
à
douze
heures
Много
шлюх
шляется
ночью,
встают
в
полдень
Beaucoup
de
couples
qui
n'assument
pas,
beaucoup
de
marmots
grandissent
tout
seul
Много
пар
не
справляются,
много
детей
растут
одни
Assistante
sociale,
abandon,
famille
d'accueil
Соцработник,
детдом,
приёмная
семья
Pendant
que
cette
putain
de
michtoneuse
parle
religion
et
fait
la
meuf
Пока
эта
стерва
трещит
о
религии
и
корчит
из
себя
Ça
veux
s'en
sortir
à
tout
prix,
très
peu
achètent
des
bijoux,
*hey*
Хотят
вырваться
любой
ценой,
мало
кто
покупает
украшения,
*эй*
Beaucoup
braquent
des
bijouteries
Многие
грабят
ювелирки
Tiago,
Youssef,
Hugo,
Amad
ou
Vladimir
Тьяго,
Юсеф,
Уго,
Амад
или
Владимир
Y'en
a
beaucoup
qui
braquent,
y'en
a
très
peu
qui
tirent
Многие
налетчики,
мало
кто
стреляет
Y'a
beaucoup
de
couleurs
mais
y'a
beaucoup
de
racistes
Много
цветов
кожи,
но
много
расистов
Pourtant
depuis
nos
ancêtres
tout
le
monde
kiffe
les
arcs-en-ciel
Хотя
наши
предки
всегда
любили
радуги
Personne
se
connait
vraiment
pourtant
tout
le
monde
se
juge
Никто
не
знает
друг
друга,
но
все
судят
On
est
tous
frères
et
soeurs
est-ce
que
tu
me
croiras
si
je
te
le
jure?
Мы
все
братья
и
сёстры,
поверишь,
если
поклянусь?
Braqué,
braqueur,
blanc,
jaune,
black,
beurre
Ограбленный,
грабитель,
белый,
жёлтый,
чёрный,
араб
Une
bastos
fera
pas
de
différences
dans
un
chargeur
Пуля
в
обойме
различий
не
сделает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.