Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un mal nécessaire
Необходимое зло
C'est
le
big
love
entre
mon
gun
et
moi
Меж
мной
и
стволом
— любовь
навек,
сестра
Qu'est-ce
que
tu
veux
que
je
te
dise?
Чего
ж
ты
ждешь
от
меня,
скажи?
Oui
je
tise
parce
que
mon
cœur
est
noir
Да,
я
пью,
ведь
сердце
черным-черно
Ici
ça
deal
pour
le
dernier
cabriolet
Здесь
торгуют
ради
последнего
кабрио
Et
quand
on
prie,
je
me
dis
que
même
Dieu
doit
rigoler
Молясь,
ловлю
себя
на
мысли:
Бог
смеется
Tu
bicraves
mais
tu
consommes,
peu
de
bénéfices
Ты
барыжишь,
но
сам
куришь
— профит
кончается
Ta
vie
part
en
fumée,
tes
nuits
passées
devant
la
console
Жизнь
в
дыму,
ночи
у
консоли
горят
A
chacun
ses
règles
et
la
rue
t'y
soumet
Улица
диктует
правила,
их
каждый
знает
T'as
des
plans
pute
ouais
mais
même
tes
putes
elles
t'ont
soûlées
Есть
планы,
шлюхи,
но
даже
они
тебя
достали
T'as
une
vie
de
merde,
il
serait
temps
de
l'admettre
Жизнь
— дерьмо,
пора
признать,
сестра
Et
tu
redoutes
le
jour
où
une
nuit
ton
assoc'
viendra
te
la
mettre
Боишься
ночи,
когда
кореш
всадит
нож
En
attendant
c'est
cool,
tu
dis
que
tu
brasses
Пока
всё
чики
— твердишь,
что
в
деле
En
vrai
tu
sais
as-p
si
tu
brasses
ou
si
tu
coules
А
сам
не
знаешь:
тонешь
или
плывешь
T'enchaînes
les
salam
Aleykoum,
la
famille
ça
va?
Сыплешь
"Салам",
"Как
семья?"
без
дела
Ouais
alors
qu'au
fond
on
sait
que
tu
t'en
bats
les
couilles
Хотя
давно
плевать,
и
это
всем
известно
T'engraines
les
petits
et
les
baises
avec
douceur
Затягиваешь
пацанов,
кроешь
их
нежно
Tu
sais
que
tu
vas
couler
mais
tu
veux
pas
couler
tout
seul
Знаешь
— пойдешь
ко
дну,
но
не
один
Pour
des
broutilles
on
te
nique
ta
mère
За
ерунду
тебе
посылают
мать
Les
tits-pe
s'alcoolisent,
rêvent
de
transfert
au
Bayern
Пацаны
пьют,
мечтая
о
"Баварии"
C'est
vrai,
on
écoute
que
nous-mêmes
Правда,
слышим
только
себя
On
préfère
se
mentir
plutôt
que
de
regarder
la
vérité
dans
les
yeux
de
nos
mères
Врем
врать,
чем
правду
в
маминых
глазах
увидеть
Pour
des
broutilles
on
te
nique
ta
mère
За
ерунду
тебе
посылают
мать
Les
tits-pe
s'alcoolisent,
rêvent
de
transfert
au
Bayern
Пацаны
пьют,
мечтая
о
"Баварии"
C'est
vrai,
on
écoute
que
nous-mêmes
Правда,
слышим
только
себя
On
préfère
se
mentir
plutôt
que
de
regarder
la
vérité
dans
les
yeux
de
nos
mères
Врем
врать,
чем
правду
в
маминых
глазах
увидеть
Tu
préfères
te
mentir,
attendre
le
coup
de
feu
retentir
Врешь
себе,
ждешь,
когда
грянет
выстрел
Tu
te
dis
que
le
mal
est
fait
alors
à
quoi
bon
se
repentir?
Зло
свершилось
— каяться
поздно
On
t'a
dit
de
vivre
mais
pas
comment,
et
c'est
pas
grave
alors
vivons
Сказали
"Живи!",
но
не
как
— и
ладно
Des
mères
de
famille
cachent
de
la
C
dans
les
biberons
Матери
в
бутылочки
кокаин
кладут
La
rue
fait
des
envieux,
tu
crois
en
Dieu
Улица
манит,
в
Бога
веришь
Mais
t'es
partagé
entre
mourir
jeune
et
riche
ou
caner
pauvre
et
vieux
Выбор:
сдохнуть
молодым
иль
нищим
стариком
Ton
avenir
est
foiré,
tu
passes
tes
journées
à
bicrave
Будущее
в
пролете,
дни
в
торгашестве
Tu
finis
même
par
y
passer
tes
soirées
Вечера
тоже
слил
в
этом
дерьме
Tu
vois
tes
potes
qu'avancent,
et
toi
reculer
hein
Видишь,
как
кореши
рвут
вперед
Oh
et
puis
nique
sa
mère
qu'ils
aillent
tous
se
faire
enculer
hein
А
пошли
все
нахуй,
пусть
подавятся
Tu
penses
à
toi
parce
que
y'a
eu
assez
de
nous
Думаешь
о
себе
— нас
было
полно
Deux
ans
plus
tard
t'es
devant
le
même
hall
et
t'as
toujours
pas
gé-bou
Два
года
спустя
— тот
же
подъезд,
ноль
движа
Son
dans
l'A3
et
les
p'tits
qui
chantent
Звук
в
А3,
пацаны
орут
Le
rrain-te
reste
le
même,
y'a
que
les
équipes
qui
changent
Рэп
тот
же,
только
составы
сменились
C'est
la
merde,
tu
feras
avec
ou
pas
Дерьмо
— смирись,
иль
нет
Dans
tous
les
cas,
à
la
fin
du
film
tu
sauteras
par
la
fenêtre
В
конце
концов,
выпрыгнешь
из
окна
Pour
des
broutilles
on
te
nique
ta
mère
За
ерунду
тебе
посылают
мать
Les
tits-pe
s'alcoolisent,
rêvent
de
transfert
au
Bayern
Пацаны
пьют,
мечтая
о
"Баварии"
C'est
vrai,
on
écoute
que
nous-mêmes
Правда,
слышим
только
себя
On
préfère
se
mentir
plutôt
que
de
regarder
la
vérité
dans
les
yeux
de
nos
mères
Врем
врать,
чем
правду
в
маминых
глазах
увидеть
Pour
des
broutilles
on
te
nique
ta
mère
За
ерунду
тебе
посылают
мать
Les
tits-pe
s'alcoolisent,
rêvent
de
transfert
au
Bayern
Пацаны
пьют,
мечтая
о
"Баварии"
C'est
vrai,
on
écoute
que
nous-mêmes
Правда,
слышим
только
себя
On
préfère
se
mentir
plutôt
que
de
regarder
la
vérité
dans
les
yeux
de
nos
mères
Врем
врать,
чем
правду
в
маминых
глазах
увидеть
Et
toi
t'es
al,
tu
penses
que
le
quartier
t'aime
Ты
в
порядке?
Думаешь,
район
любит
Tu
vois
la
vie
en
rouge,
des
courses
poursuites
en
KTM
Видишь
жизнь
в
крови,
погони
на
KTM
On
écoute
que
nous-même
c'est
vrai
Слышим
только
себя
— это
факт
On
préfère
mentir
plutôt
que
de
regarder
la
vérité
dans
les
yeux
de
nos
mères
Врем
врать,
чем
в
маминых
глазах
правду
видеть
L'argent
est
l'pouvoir,
sans
pouvoir
t'as
les
restes
Деньги
— власть,
без
власти
— объедки
Slovaque
sur
le
canapé,
michetoneuse
dans
l'Audi
RS
Словак
на
диване,
шлюха
в
Audi
RS
Tu
connais
la
chanson,
bang
bang
c'est
ta
rançon
Знаешь
мотив:
"Бэнг-бэнг"
— твой
выкуп
La
vie
est
belle
poto
mais
la
rue
la
rend
sombre
Жизнь
хороша,
но
улица
гасит
свет
Pour
des
broutilles
on
te
nique
ta
mère
За
ерунду
тебе
посылают
мать
Les
tits-pe
s'alcoolisent,
rêvent
de
transfert
au
Bayern
Пацаны
пьют,
мечтая
о
"Баварии"
C'est
vrai,
on
écoute
que
nous-mêmes
Правда,
слышим
только
себя
On
préfère
se
mentir
plutôt
que
de
regarder
la
vérité
dans
les
yeux
de
nos
Врем
врать,
чем
правду
в
маминых
глазах
Pour
des
broutilles
on
te
nique
ta
mère
За
ерунду
тебе
посылают
мать
Les
tits-pe
s'alcoolisent,
rêvent
de
transfert
au
Bayern
Пацаны
пьют,
мечтая
о
"Баварии"
C'est
vrai,
on
écoute
que
nous-mêmes
Правда,
слышим
только
себя
On
préfère
se
mentir
plutôt
que
de
regarder
la
vérité
dans
les
yeux
de
nos
mères
Врем
врать,
чем
правду
в
маминых
глазах
увидеть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.