Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
Il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
Nan,
il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Нет,
не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
J'serai
là
jusqu'au
dernier
battement
Я
буду
здесь
до
последнего
удара
сердца
Il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
Il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
Nan,
il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Нет,
не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
J'serai
là
jusqu'au
dernier
battement
Я
буду
здесь
до
последнего
удара
сердца
Dans
ma
tête
c'est
sombre,
est-ce
qu'il
a
plu
В
голове
моей
темно,
может,
дождь
шёл
À
gauche
comme
à
droite
que
des
pensées
noires
Слева
и
справа
лишь
чёрные
мысли
J'veux
pas
qu'on
s'demande,
est-ce
qu'il
a
pu
Не
хочу
вопросов,
смог
ли
он
Tout
c'que
j'ai
pas
vu,
que
j'étais
censé
voir
Всё,
что
я
не
видел,
должен
был
увидеть
Et
j'ai
plus
le
temps
et
j'ai
plus
la
force
И
нет
у
меня
времени,
и
нет
у
меня
сил
Ou
j'ai
de
la
force
mais
j'ai
plus
le
temps
Или
есть
силы,
но
времени
нет
J'ai
trouvé
la
porte
mais
j'ai
plus
la
clé
Дверь
я
нашёл,
но
ключа
не
имею
Ou
j'ai
trouvé
la
clé
mais
j'ai
plus
le
plan
Иль
ключ
есть,
но
плана
уже
нет
J'vis
dans
un
désert
où
il
n'y
a
plus
de
vent
Живу
в
пустыне,
где
ветра
больше
нет
Les
nuits
sont
froides
comme
quand
t'étais
pas
là
Ночи
холодны,
как
когда
тебя
не
было
Je
faisais
du
bif
quand
t'étais
malade
Я
кутил,
когда
ты
болела
J'me
suis
assis
là
où
il
n'y
a
plus
de
banc
Сел
там,
где
скамейки
уже
не
было
Alors
que
se
sauvent
ceux
qui
le
peuvent
Пока
спасаются
те,
кто
может
Plus
que
des
loups
dans
un
coin
de
la
tess
Лишь
волки
в
углу
лесной
чащи
J'suis
dans
un
appart
où
y
a
plus
de
meubles
Я
в
квартире,
где
мебели
нет
Quelques
regrets
dans
un
coin
de
la
pièce
Лишь
сожаленья
в
углу
комнаты
Est-ce
que
demain
sera
pire
qu'hier
Будет
ли
завтра
хуже,
чем
вчера
La
vie
à
quoi
elle
sert
si
tu
rends
pas
les
coups
Жизнь
для
чего,
если
не
отвечаешь
ударом
J'faisais
de
l'argent
plutôt
que
des
prières
Я
делал
деньги,
а
не
молитвы
Mais
je
t'avais
toi
donc
j'avais
tout
Но
ты
была
со
мной
- и
я
имел
всё
J'sais
pas
pourquoi
tu
m'as
pardonné
Не
знаю,
как
ты
меня
простила
Tout
ce
mal
que
j'ai
fait
tomber
dans
l'oubli
Всё
зло,
что
я
причинил,
забыто
Y
a
tellement
de
choses
que
je
t'ai
pas
donné
Столько
вещей,
что
тебе
не
отдал
Une
chose
est
sûre
c'est
que
j'ai
tout
pris
Одно
ясно
- я
всё
забрал
Il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
Il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
Nan,
il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Нет,
не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
J'serai
là
jusqu'au
dernier
battement
Я
буду
здесь
до
последнего
удара
сердца
Il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
Il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
Nan,
il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Нет,
не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
J'serai
là
jusqu'au
dernier
battement
Я
буду
здесь
до
последнего
удара
сердца
Est-ce
que
les
derniers
seront
les
premiers
Будут
ли
последние
первыми
Peut-être
si
les
derniers
sont
encore
en
vie
Возможно,
если
последние
ещё
живы
J'regarde
pas
la
fenêtre,
la
nuit
est
tombée
Не
смотрю
в
окно,
ночь
опустилась
Et
toi
tu
dors
quand
je
rode
en
ville
А
ты
спишь,
пока
я
брожу
по
городу
Et
je
sais
Mama
tout
ce
que
je
t'avais
dit
И
знаю,
мама,
всё,
что
говорил
Que
je
t'avais
promis,
que
j'te
laisserai
pas
là
Что
обещал,
что
не
оставлю
тебя
Que
j't'amènerai
sur
terre
ce
bout
de
paradis
Что
привезу
тебе
рай
на
землю
T'as
connu
les
appels
du
commissariat
Ты
слышала
звонки
из
полиции
Et
j'imagine
les
larmes
sur
tes
joues
Представляю
слёзы
на
твоих
щеках
Quand
on
t'a
dit
que
je
rentrais
pas
Когда
сказали,
что
я
не
вернусь
Et
j'pense
à
toi
et
j'pense
à
nous
Думаю
о
тебе,
думаю
о
нас
Tout
ce
que
je
t'ai
pris
que
je
te
rendrais
pas
Всё,
что
взял
у
тебя,
не
верну
Et
qu'est-ce
que
tu
cherches
à
prouver
И
что
ты
пытаешься
доказать
La
nuit
tu
parles
de
qui,
de
quoi
Ночью
говоришь
о
ком,
о
чём
Va
pas
là
bas
fils,
y
a
rien
à
trouver
Не
ходи
туда,
сын,
нечего
искать
J'ai
juste
su
te
dire
que
y
a
pire
que
moi
Лишь
сказал,
что
есть
хуже
меня
Je
me
suis
construit
comme
château
de
cartes
Я
построил
себя
как
карточный
домик
L'hiver
est
froid
vivement
l'été
Зима
холодна,
скорей
бы
лето
J'vais
pas
rester
mais
j'veux
pas
que
tu
partes
Я
не
останусь,
но
ты
не
уходи
Ce
que
je
suis
n'est
pas
c'que
j'étais
То,
что
я
есть
- не
то,
чем
был
Tu
me
dis
souvent
que
ça
vaut
la
peine
Говоришь
часто,
что
стоит
того
Que
tout
ton
amour
ne
vaut
pas
ma
haine
Вся
твоя
любовь
не
стоит
моей
ненависти
Je
donnerai
ma
vie
pour
sauver
la
tienne
Отдам
жизнь,
чтобы
спасти
твою
Tu
donnerais
la
tienne
pour
sauver
la
mienne
Ты
отдашь
свою,
чтобы
спасти
мою
Il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
Il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
Nan,
il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Нет,
не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
J'serai
là
jusqu'au
dernier
battement
Я
буду
здесь
до
последнего
удара
сердца
Il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
Il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
Nan,
il
faut
pas
que
tu
t'en
fasses
pour
moi
Нет,
не
стоит
тебе
беспокоиться
обо
мне
J'serai
là
jusqu'au
dernier
battement
Я
буду
здесь
до
последнего
удара
сердца
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Falco Martinez, Nicolas Soufer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.